English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как её

Как её translate English

24,351 parallel translation
М : люди должны увидеть тебя, как её продолжение.
People, they need to see you as a reminder of her living on.
- Как её звали?
- What was her name?
Как её звали?
What was her name?
Ты не знаешь, как её найти.
You don't even know how to find her.
Мы привезли её, чтобы она увидела, как её мать забирают в тюрьму.
We bring her in, just so she can watch her mother get marched off to prison.
Но... моя дочь пропала, и если ты знаешь, как её найти, ты должен мне сказать.
But... my daughter is missing, and if you have any idea how to find her, you've got to tell me.
Ж : Как забрал её.
How you took her.
Как ты знал, что она сядет в тюрьму, если мы потребуем ее рабочие материалы?
How'd you know she'd put herself in jail if we subpoenaed her raw interviews?
Значит, настоящий убийца мог убить Эллен до того, как она смогла раскрыть его или ее личность.
Therefore, the real killer may have killed Ellen before she could reveal his or her true identity.
И знает театр, как свои пять пальцев. Он получает почту на этот адрес и забирает её в десять утра.
He knew Ford's Theatre like the back of his hand, used it as his mailing address, picks up his mail at exactly 10 : 00 a.m.
Мы могли бы как-нибудь починить её, чтобы снять блокировку базы.
Maybe we could gerry-rig it to override the lockdown.
Шарлин единственая кто знает, как его остановить. и если мы ее не найдем...
Charlene is the only one who knows how to stop it, and if we don't find her...
Но я клянусь, что вернусь как только её найду.
But I swear once I find her I will return.
Я вам рассказывал, как впервые увидел её в красивом платье?
I ever tell you about the first time I met her, all dressed up?
В Пало-Альто, как правило. А вне её вы с Майрой общались?
Palo Alto, usually.
Как думаешь, загуглить через ее компьютер
Do you think using her work computer to Google
Я собираюсь изучить вашу уязвимость и показать как превратить ее в силу... Потому что у каждого из нас свои слабости, которые становятся страхами.
I'm gonna learn your vulnerabilities and show you how to turn them into strengths...'cause, even though we all have our weaknesses, it all comes down to fear.
Или как там ее.
Whatever it's called.
Потому что он будет против нее, так как ты привела ее сюда.
Because he'll be poisoned against her, because you brought her up.
Как только он обнаружит нашу слежку, он отнимет, отнимет её у нас.
The second he discovers we traced it, he'll take it away, take her away.
Да уж. Как Эбби её новая работа?
Yeah, whoever said love is dead clearly never heard of this place.
Она использует своё очарование, лесть и британский акцент, и следующее, что ты помнишь, как соглашаешься стать её подрядчиком.
She gets all charming and flattery and British, and the next thing you know, you think you're a contractor.
Имя, указанное в документах компании, было ненастоящим, как и ее адрес.
The name the catering company had was fake, along with the address.
Используешь её как приманку?
I'm gonna take him out.
Долгие годы после её исчезновения, я как будто... оцепенела. Ж :
Wow.
Как будто её взяли с полки.
Like it was straight off the rack.
Её книга провалилась, и её не показывали по телевизору, и она снова захотела быть в центре событий, как это было в её детстве.
Her book flopped, and it didn't get her on the news, and she wanted to matter again like she did when she was little, and I fell for it.
Как же ты провезла ее через таможню?
How on earth did you get her through customs?
После того, как поклялась, что ноги ее не будет в моем чрезвычайно щедром подарке?
After vowing she would never again set foot in my exceedingly generous gift?
Заметь, прошло несколько лет с тех пор, как мы посещали ее.
Been a few years since we've been up to visit her, mind you.
Как же я ее люблю!
That's the one I love.
После того, как я написала ту статью, я поняла, что ее надо бы отредактировать.
Yes, well, it was after writing that story that I realised that editing was the place to be.
Вот как, Джордж... -.. мы ее знаем? - Ах, вот оно что!
So, George... anyone we know?
Я помню, как отец мне сказал, посмотри на её мать, она будет такая же...
I remember my father saying, "Look at her mom, she will be just like her..."
Тогда я решил, что надо её как-то...
That's when I decided I should somehow...
Я подумал, как ты и я быстро попались на ее крючок, просто так.
You know, I just been thinking, the way you and me fell so fast for this lady, and for no reason?
Но то, как оно использует любовь... оно находит её, и ты чувствуешь, как оно обнюхивает... а затем выкручивает это чувство.
But the way it takes love... it finds it, you can feel it sniffing for it... and twists it.
Мы должны понять, как вытащить её оттуда.
We got to figure a way to get her out of there.
И сколько бы времени ни прошло, как бы сильно ни изменила её жизнь, она не смогла избавиться от груза вины.
And no matter how much time goes by, no matter how much her life changes, she can't shake the burden.
Мы не можем просто разбрасываться ресурсами и искать её всякий раз, как она опоздает.
We can't sit there spending resources chasing after her every time she doesn't punch in on time.
Ты сказала, что её убили вскоре после того, как она спасла тебя.
You told us she was killed shortly after you were rescued.
Мы ее сделали, как только это случилось.
We checked last night as soon as it happened.
Стой... как он вспорол её пожарную спецодежду?
Well... how can he rip open her turnout coat?
Он провёл пальцем по извилистому изгибу её спины. Это... как-то слишком.
"He traced his finger along the sinuous curve of her spine." That's...
Это как если бы я одолжила вашу чертову полицейскую куртку и потом... испортила ее.
That's like me asking to borrow your dumb cop jacket and then... just crashing it.
Я предала тебя по той же причине, что и Никоса - ради безопасности Элизабет. Как ты просил меня, много лет назад, впервые передав ее мне на руки маленькой девочкой.
I betrayed you for the same reason I just betrayed Nikos- - to keep Elizabeth safe, just like you asked me to all those years ago, when you first put her in my arms as a baby girl,
Её подослали к нему, внедрили в его жизнь... так же, как тебя подослали ко мне.
She was assigned to him, to be in his life... the way you were assigned to be in mine.
Как и её мать.
Just like her mother.
Как-то Люсинда выпила пару бокалов, это было ещё тогда, когда они обе были обо мне хорошего мнения, и она призналась, что Корина не её дочь и родилась не здесь.
One night Lucinda got a few drinks in her, this was when I was considered a catch by the two of them, and she confided Coryna wasn't her kid, wasn't born here.
Послушайте, мне и самому лично не очень-то нравится тот человек, но с профессиональной точки зрения, он хорошо знает свою работу и понимает, как лучше её выполнить.
Look, I don't particularly like the guy personally, but professionally, he knows what his job is, and he knows how to get the job done.
Я знаю, как ты хотел ее.
I know you really wanted it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]