English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как поездка

Как поездка translate English

352 parallel translation
Ну, как поездка?
Well, what like a trip had you?
- Как поездка?
- Did all go well?
Как поездка?
How was your trip?
- Ну как поездка на Марс?
- How was your trip to Mars?
- Как поездка?
- How was the trip?
Говорят, что полёт на Луну... так - же интересен, как поездка в Питсбург.
One of them said we made goin'to the moon... as exciting as a trip to Pittsburgh.
Ну, теперь, когда с формальностями покончено... - как поездка?
Well... now that we've gotten the formalities out of the way how was your trip?
Это как поездка на велосипеде, ха?
It's like riding a bike, huh?
Линия штата была в полутара часах... короткая поезда до Евингтона, Вайоминг... где ты мог купить пива как свободный мужик... как поездка в Канаду во время Сухого закона.
The state line was one hour and one half... a short ride to Evingston, Wyoming... where you could get booze like a free man... like boozers used to go to Canada for the poison during Prohibition.
- Как поездка? - Прекрасно.
- How was the trip?
Как вам ваша поездка?
How are you enjoying your visit?
Как поездка?
- Fine, just fine.
- Да, я обналичила сегодня чек. - Как твоя поездка?
We're out of cash to check How was the trip?
Какое веселье, какая поездка, какая забава, какая забава, как говорил пан Янда.
What a fun, what a ride, what a fun, what a fun, how already said mr. Man
Как прошла поездка?
Did you have a good journey?
Следовательно, поездка Вольфа, закодированная нами как большая дезинформация Сталина, - это на благо фюрера или нет?
Thus, is Wolf's travel, coded by us as big misinformation for Stalin, for the Fuhrer's good or not?
- Как прошла ваша поездка в Испанию?
- How was your trip to Spain?
- Как твоя поездка?
- How was the trip?
Как прошла поездка?
A calm sea, favourable wind.
Как прошла поездка?
How was your journey?
Как твоя поездка?
How was your trip?
Я хотел, чтобы эта поездка стала нашим свадебным путешествием и чтобы ты поехал с нами не только как наш лучший друг,
I was thinking maybe we could make it a wedding trip and have you join us not just as our best friend,
Как поездка?
How was the trip?
Как прошла поездка?
How was the trip?
Как прошла поездка?
How was your ride out?
- Как прошла поездка?
- How was your trip?
Как только куплю его. Первая поездка - твоя.
Ah, as soon as I get it, you get the first ride.
Да, но как же наша поездка в эти выходные?
Well, yes, but what about our camping trip for this weekend?
– Звучит как тяжелая поездка.
- Sounds like a rough trip.
Как ваша поездка в Лизьё?
How's it going?
Как будто это поездка.
Like it's a ride.
- Ну, как ваша поездка?
- So how was the trip?
Знаю, вы отговаривали нас от посещения... но у мужа деловая поездка в воскресенье, как раз в вашем районе...
Now, I know you discourage parents from visiting, but my husband will be in the area on a business trip Sunday...
Наконец-то! Как прошла ваша поездка? Мь волновались.
How was your journey?
Как ваша поездка?
How was your journey?
Как прошла Ваша поездка, сенатор?
How was your trip, Senator?
Итак, как твоя поездка?
So, how was your trip?
Как прошла поездка в Новую Ёкосуку?
How was your trip to New Yokosuka?
Теперь, следующая поездка, когда Я наведу в половине мил, это собирается смотреть, как я делаю то же самое, что и я делал раньше.
Now, the next trip, when I bring in the half mils, it's gonna look like I'm doing the same thing as I did before.
Так как прошла поездка?
So how was the big trip?
А как же поездка в зоопарк?
And miss the field trip to the zoo?
Никто не знает, каковы шансы, и как сложится судьба, пока поездка не закончится.
One never knows what's chance and what's fate till the ride is over.
Эта поездка - не что иное, как самоубийство, вернее, убийство родителей!
That trip is suicide! No, it's parricide!
- Так, как ваша поездка?
- How's it going? - Downhill.
Как прошла твоя поездка в Америку?
How was your trip to America?
- Найлс, как прошла поездка?
Niles, how was your trip?
- Как прошла ваша поездка?
- How was your trip?
Ну, моя поездка была не так интересна, как твоя.
Well, not as interesting as yours, I'm sure.
- Как твоя поездка?
- How was your trip?
Как прошла поездка, мистер Крейн?
So how was your trip, Mr. Crane?
Ну, то, что я... не принимаю твою щедрость, как вот эта поездка в Париж.
I MEAN, ABOUT... N-NOT TAKING YOU UP ON YOUR GENEROSITY, LIKE... LIKE GOING ON THIS TRIP.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]