English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как я скажу

Как я скажу translate English

1,496 parallel translation
Нет. Нет, как я скажу ей такое? Нета не такая девушка, от которой отказываются.
No, Neta is not a girl that you give up.
И как я скажу Мигелю, что мы перестаём искать Фрибо?
I was just telling miguel How we weren't giving up on freebo.
Тиген Кэмпбелл. И как я скажу Мигелю, что мы перестаём искать Фрибо?
I was just telling Miguel how we weren't giving up on Freebo.
Я не представляю, как я скажу ей об этом?
I mean, how am I going to tell her this?
Слушай внимательно и сделай, как я скажу.
Listen very carefully and do exactly as I tell you.
Ранчо, я не могу к вам добраться, поэтому делай, как я скажу!
Rancho, you can't reach here. Do as I say
я смогу вытащить тебя из хранилища если ты будешь делать все в точности так, как я скажу.
I can get you out of that vault if you do exactly as I say.
Тебе нужно просто делать, как я скажу.
You just have to do as I tell you.
Ты это знаешь и я тоже. Так что делай в точности, как я скажу.
" You know it and I know it, so do exactly as I say.
А услышать, как я скажу "нет" по телефону, тебе было недостаточно?
And hearing me say "no" over the phone wasn't good enough?
Как я скажу Брук?
How am I gonna tell brooke?
Скажу, как на исповеди, я никогда не жаловал церковь.
Well, I confess that I never really cared for church very much.
Это девушка, как и другие в твоей финишной четверке, заслуживает извинения, и я не скажу тебе ничего пока не услышу от тебя : "Прости меня".
That woman, like every woman in your Final Four, deserves an apology, and I'm not telling you if she's the one until hear you say, "I'm sorry."
Завтра, представ перед Даркен Ралом, я скажу ему, что решил содрать с предателя кожу лично, а потом привязать его к стобу на развилке, где прохожие посмотрят, как птицы выклюют ему глаза, и его пример пойдёт им на пользу.
When I stand before darken rahl tomorrow, I will tell him that I took it Upon myself to flay the traitor alive, tied to a pole at the crossroad, Where all the passersby can watch the crows feast on his eyeballs
Тогда пока ты решаешь как на счет того, что я скажу, что ты можешь принести мне?
Then while you make up your mind how about I tell you what you can get for me?
Я скажу вам, как я это называю.
I'll tell you what I call it.
Я обязательно скажу об этом куратору музея, который как раз собирает вещи.
I will be sure to tell that to the Museum curator that I just sent packing.
Я скажу тебе как.
I'll tell you why.
Я скажу тебе, как бы это смотрелось, прямо сейчас.
I'll tell you what it looks like right now.
Сэр, как бы мои слова были не к месту, но я скажу - это выглядит так, что у них и вас - различные интересы в этом деле.
Sir, at the risk of speaking out of turn, it seems to me those men might not share the same interests as you.
У меня сегодня было прослушивание, я туда ехала два часа, час ждала своей очереди, и даже не успела начать, как мне сказали, что моя внешность слишком среднезападная для этой роли. Щас скажу зачем!
I'll tell you why- - because today I had an audition,
Я скажу привет, и это будет как свет, или как прикосоновение пера,
I'll say hello, and you will feel as light as a feather,
Я умру до того как что-то вам скажу.
I'll die before I tell you anything.
Как ты собираешься добиться того, чего хочешь, если будешь молчать, а? Я скажу, что надо делать.
How are you gonna get what you want if you don't ask for it?
Я скажу вам, как это называю - шабаш.
I'll tell you what I'd call it. A coven.
Скажу вот что, я начну обдумывать как осуществить этот план после того, как ты номинируешь меня на сегодняшнем собрании.
Tell you what, I'll start looking into a way to tweak the floor plans after you nominate me at tonight's meeting.
А как то, что я скажу тебе должен ли ты спросить Джен Кей снова, а ты скажешь мне должен ли я расстаться с Майклом.
How about I tell you if you should ask Jen K out again and you tell me if I should break up with Michael.
Я подумал о тебе как о третьей и скажу "нет."
I'll take that as your third and final "no."
Как я тебе скажу.
Like I'm gonna tell you.
Понятно. Тогда не забудь остановится сразу, как только я скажу "Стоп".
You have to stop right after I yell cut.
Вот, что я скажу : я бы все оставил, как есть.
Let me tell you : I wouldn't do anything differently.
# Еще 3 часа осталось # # до того, как я подержу ее # # в своих руках # # и скажу ей #
# Three more hours to go # # till I hold her # # in my arms # # and tell her #
Если не сделаешь в точности то, что я скажу, будешь наблюдать, как твой младший брат умирает прямо на твоих глазах.
If you don't do exactly as I say, you're going to watch your younger brother die right in front of your eyes.
Я уверена, если я скажу ему как много ты для меня значишь.
I'm sure if I just tell him how much I care about you,
Поверьте, я, очень часто представлял как это будет, где мы пересечёмся, что я скажу, что Вы скажете.
Believe me, I've spent a lot of time thinking what this would be like, where we'd be, what I'd say, what you'd say.
Поверьте, я очень часто представлял как это будет, где мы пересечём, что я скажу, что вы скажете,
Believe me, I've spent a lot of time thinking what this would be like, where we'd be, what I'd say, what you'd say,
Поверьте мне, я очень часто представлял себе как это будет, где мы пересечёмся, что я скажу, что Вы скажете.
Believe me, I've spent a lot of time thinking what this would be like, where we'd be, what I'd say, what you'd say.
Затем я скажу тебе, как пройти ко мне.
After, I tell you where to arrive to me.
Мне хватит одного взгляда на Уолта и я сразу скажу как он себя чувствует.
I could take one look at Walt's and tell you immediately how he's doing.
Вот что я тебе скажу, я не знаю, как я это сделала, Эрик.
Tell you what, I don't know what I'd have done, Eric.
Это его страница на MySpace, и я скажу он не выглядит как наркоторговец.
Here's his MySpace page, and I have to say he doesn't look much like a drug dealer.
Я скажу что-нибудь вежливое, а ты поймешь, что я имею ввиду, еще до того, как я закончу предложение.
I say something diplomatic, you'll see through it before the end of my sentence.
Я скажу тебе больше, ты не имеешь представления, как мы собираемся насесть на тебя, если, конечно, ты не согласишься сотрудничать.
I'd say to you that you have no idea how hard we're gonna come down on you except you do.
То есть я такая же, как все, и ты знаешь все, что я скажу.
Oh. So I'm just like everyone else, and you know everything I'm going to say.
Но так как я хочу сохранить свою голову, не... не я скажу ему об этом.
But as I'd like to keep my head, I... I'll not be the one to tell him.
Гм, я не такой ботаник, как Вы, но скажу, что это... кукуруза.
Well, my botany's a little rusty, but I'd say... corn.
А как я теперь пойду на этот кастинг, а? Что я им скажу?
What should I say at the audition?
А что я ему скажу, как мне вести себя с ним?
What am i even gonna say?
Если вы считаете, что Анн ценит Алекса примерно так же, как пакет чипсов то я скажу : "Ну и что!"
And if you think Anne respects Alex about as much as a bag of chips all I have to say is, "So what?".
Я скажу вам, как именно.
I will tell you precisely.
Франсин, я ценю как ты стараешься, но я никогда ему не скажу.
Francine, I appreciate you trying, but I am never telling him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]