English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кем я не являюсь

Кем я не являюсь translate English

162 parallel translation
Сын мой, вы считаете себя человеком из мира, кем я не являюсь.
My son, you think you are a man of the world and that I am not.
Если ты просишь меня бросить все... значит ты просишь меня быть кем-то, кем я не являюсь
If you're asking me to quit then you're asking me to be someone I'm not.
Дело во мне. Я пытался быть кем-то, кем я не являюсь.
It is mine. I was trying to be something I am not.
Это была попытка стать тем, кем я не являюсь.
It was me trying to pass myself off as someone I'm not.
Потому что я хотел быть тем, кем я не являюсь.
Because I wanted to be somebody that I wasn't.
Она утром приходит в этот дом, чтобы напомнить мне, кем я не являюсь
Because she comes to this house every morning to remind you of what I'm not.
Видишь, почему я не могу ходить на свидания, так как за обедом, я только потею от истощенной попытки заставить незнакомца думать, что я та, кем я не являюсь.
See, this is why I can't go out on dates, because one dinner, And I am just sweating and exhausted from trying to make some stranger think I'm something that I'm n.
Я не просил, чтобы из меня сделали кого-то, кем я не являюсь.
I didn't ask to be anything other than who I am.
Но я знаю, кем я не являюсь.
But I do know who I am not.
Может, я и не знаю кто я, но по крайней мере, я знаю, кем я не являюсь.
I may not know who I am, but at least I know who I'm not. I'm not your girlfriend.
Не делай из меня того, кем я не являюсь
Don't turn me into someone I'm not.
Ты многому научил меня, Вордиган, тому, кем я хотел стать, и кем я не являюсь
You taught me many things, Vordigan, about the kind of man I wanted to become... And the kind of man I didn't.
Я отказываюсь одеваться тем, кем я не являюсь, чтобы быть кем-то другим.
I refuse to dress like somebody I'm not to be somebody I'm not.
Знаете, не думаю, что есть причины для пытки прямо сейчас, потому что, если бы я и был шпионом, кем я не являюсь, я не говорю, что шпион - но если бы я и был шпионом,
You know, I don't think there's any need for torture right now, because even if I was a spy, which I'm not -
Но мне кажется Билл считает меня тем, кем я не являюсь.
But I think that bill expects me to be something that I'm not.
Притворяюсь тем, кем я не являюсь.
Pretending to be something I'm not.
Забери меня, детка, или оставь меня я не могу быть тем кем я не являюсь
♪ Take me, baby, or leave me ♪ ♪ No way can I be what I'm not ♪
Ну, как насчёт того, что я скажу тебе кем я не являюсь, Элсид.
Well, how's about I tell you who I'm not, Alcide.
Если бы я продолжала спекулировать сигаретами, я бы не стал тем, кем являюсь сегодня.
If it had continued happening tobacco, would not be where I am.
Какая разница, кем я являюсь или не являюсь?
Does it matter what I am or am not?
Как это может быть так, что меня не было здесь до того, как я тут появился. и когда-нибудь тот, кем являюсь сейчас я, больше не будет мной?
How can it be that I, the one I am, wasn't there before I was there... and that some time I, the one I am, no longer will be the one I am?
Я не хочу стать кем-то другим, не тем, кем являюсь сейчас.
I do not want to become something other than who I am.
Не знаю, как так вышло, что я стал тем, кем являюсь.
I don't know how it is that I'd become what I am.
Я так долго рядился в того, кем не являюсь, что теперь боюсь, тебе не понравится то, что внутри.
I've been dressing up as something I'm not for so long I'm so afraid you won't like what's underneath.
Ну, я хотела бы объяснить тебе, почему я больше не являюсь той, кем была. Как я изменилась в лучшую сторону, и как моя жизнь приняла новое направление, что я даже занимаюсь благотворительностью.
Well, I would like the opportunity... to explain to you why I'm no longer the person... that I was years ago... how I've changed... for the better, I think... and the direction that my life has gone in.
Самая сложное из того, кем или чем я являюсь, это иметь силу изменить вещи, которые я хочу изменить, но знать, что я не могу.
The hardest part of being who or what I am is having the power to change the things I wanna change, and knowing that I can't.
Вы не знаете, кем я являюсь
You do not know, whom I am
Я не был бы сегодня тем, кем являюсь, если был бы дураком.
I didn't get where I am today by being a fool.
Я хочу остепениться, но прямо сейчас это не то, кем я являюсь.
I want to settle down, but right now, that's just not who I am.
Так вот, может быть я и идиот... но кем-кем, а вот уж кем я точно не являюсь... так это идиотом.
Now, I may be an idiot, but there is one thing I am not, sir, and that, sir, is an idiot.
Я знаю только, что с первой минуты нашей встречи, я пыталась быть тем, кем не являюсь.
All I know is that when I met you, I was trying to be someone I'm not.
Я устала притворяться быть тем, кем не являюсь.
I'm tired of trying to be someone I'm not.
Но я не могу быть тем, кем не являюсь.
But I can't not be what I am.
Ты можешь кричать на меня сколько угодно о машине, но не о том кем я являюсь!
Look, you can yell at me all you want about the car, but this is what I am!
И можешь рассказать всему миру об этом если хочешь, потому что я устала быть тем кем не являюсь.
And you can tell the world if you want to, because I am tired of pretending to be someone I'm not.
Я пытаюсь сейчас сказать : почему я не просто не могу позволить себе быть той, кем я являюсь и просто жить с этим?
The point I'm trying to make is why can I not just trust myself to be who I am and to just get on with it?
Я не пытаюсь притворяться тем, кем не являюсь.
I don't try and be anything that I'm not.
Я не могу остановить свою жизнь или перестать быть тем, кем я являюсь.
I wasn't gonna stop living my life or being who I am.
Но сейчас я знаю, что это не тот, кем я являюсь, или кем хотел бы стать.
But now I know that that's not who I am or who I want to be.
Это не то, кем я являюсь.
It's just not who I am.
Это не то, кем я являюсь.
- It's just not who I am.
Нельзя давать преступнику деньги, пока он не освободит заложника, кем я данном конкретнои случае являюсь я.
You don't give a hostage taker the money until after he releases the hostage, which in this particular case is me.
Каждый день с Дэвидом в какой-то момент я должна прикидываться кем-то, кем на самом деле не являюсь.
Every day with David at some point, I have to pretend to be someone I'm not.
Мне кажется, что это мой шанс, знаешь, и даже если я не попаду в тройку, я хочу показать им именно то, кем я являюсь.
I feel like this is my chance, you know, and even if I don't make it to the top three, I want to show them exactly who I am.
Знаю, это прозвучит странно, не имя определяет то, кем я являюсь.
And I know this is gonna sound weird, but it's not what I'm called that should define who I am.
Дай мне шанс показать, что это не тот, кем я являюсь.
Give me a chance to show you that's not who I am. Please.
Что означает, что я не могу быть тем, кем являюсь.
It's in my nature.
Привет, Жинсана, послушай... я сожалею, что притворялся тем, кем не являюсь.
Hey, Jinsana, listen. I am sorry that I pretended to be somebody that I'm not.
"Это то, чем я занимаюсь. Не то, кем являюсь"
"It's what I do, not who I am."
Я не должна была притворяться тем кем не являюсь.
I shouldn't have pretended to be something that I'm not.
Я не могу работать здесь продуктивно, пока вы, ребята, считаете меня кем-то, кем я на самом деле не являюсь.
I can't work here effectively if you guys think I'm something that I'm not.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]