English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кем я была

Кем я была translate English

579 parallel translation
Кто-то знал ту, кем я была когда-то, но она как будто испарилась.
Someone knew who I was once, but it's as if she's vanished.
Вот как ты со мной говоришь после того, кем я была для тебя.
That's a fine thing to say to me after what I've been to you.
- что ты помнишь, кем я была для тебя.
- you remembered who I was.
Я не знаю, что ты делала и где была, когда я лежала, проснувшись, и не понимала, кем я была, чем я была.
I don't know what you were doing or where you were, while I lay awake not knowing who I was, what I was.
Я хочу забыть, кем я была, кто я и от чего я страдала.
I want to forget what I was, what I am and what I suffered from.
Тебе может не понравиться, кем я была вчера.
You might not like what I was yesterday.
А до этого кем я была?
Where have I been till now?
Ты знаешь, кем я была?
Do you know who I was?
Ты стараешься понять, кем я была.
Don't know me.
А я не знаю, кем я была.
And I don't know what I've been.
Джон, мне приятно, что тебе есть дело до того, кем я стала но никогда не забывай, кем я была кто я есть и что я могу сделать.
John, it pleases me that you care for what I have become but never forget who I was what I am and what I can do.
Сьюзан, у меня есть изображение той, кем я когда-то была.
SUSAN, I HAVE A PICTURE OF MYSELF AS I USED TO BE.
Я Клио Дулейн и моя мать была... я все знаю, кто вы, а так же кем была ваша мать моя мать рассказала мне а я сказал ей заниматься своими делами
I'm clio dulaine, and my mother was - i know exactly who you and your mother were. My own mother told me, and i told her to mind her own business.
Я помню, кем была утром, но с тех пор я уже несколько раз менялась.
Little oysters, little oysters!
леди, когда я расскажу вам, кем она была... кем она была!
Lady, when I tell you who she was. - Why, she was the most beautiful... she was the beautiful wife of King Hamlet. - Who?
С кем ты была? "а я сказала :" не знаю, с сеньором, который мне встретился ".
With a man I met in the tram.
Я хочу, чтобы ты всегда была кем угодно, кроме привычной Сьюзи. Это мой способ тебя любить.
I don't want you ever to be anything but Susy because that's the way I love you.
Моя жизнь, люди,.. ... с кем я спала, если была нужна кровать.
With the life I lead... the fellows I've had to sleep with
Все эти годы ты была единственной, кто знал, кем и чем я была.
In all those years, you were the only one who knew who or what I was.
Хотел бы я знать, кем она была прежде, чем стать монашкой.
I'd sure as hell like to know what she did before she became a nun.
Я имею в виду, кем, черт побери, ты была?
I mean, who the hell were you?
Я знаю кем она была.
I know who she is.
Кроме того, что она была самой прекрасной женщиной, которую я когда либо видел, она была одним из тех, с кем я мог вести самые глубокие разговоры.
In addition to being the most beautiful woman I had ever seen, she was one of the few people I could have deep conversations with.
Я много кем была, Эмилия, в течение многих лет.
I've been so many things, Emilia, for so many years.
Я подумала, может она была кем-то, кем ты был увлечен или, может быть, сестрой.
I thought maybe she was perhaps someone you were romantically involved with, or maybe a sister.
Я был бы в ярости, если б моя девушка была с кем-то ещё.
I would be angry if my girlfriend dated somebody else.
Спустя немного времени, ты забудешь, кем ты была... и ты начнешь любить меня так же, как я люблю тебя.
After a little while, you will forget what you were and you will begin to love me as I love you.
Ни с кем я не была. С кем ты была в комнате Анри?
Who were you with in Henri's room?
Я понял, кем она была для меня, что она была частью меня.
I knew she was for me, that she was part of me.
Даже если бы я была слепой, нищей, голодной и сидела бы на необитаемом острове, ты был бы последним, с кем я стала ебаться.
Even if I were blind, desperate... starved and begging for it on a desert island... you'd be the last thing I'd ever fuck.
Я видела, что получается, когда я, например, должна была с кем-то говорить.
I saw the emect, for example, when I had to speak to someone.
Когда я была с кем-нибудь, я часто радовалась... но, в то же время, всё это казалось случайностью.
When I was with someone I was often happy... but at the same time it all seemed a coincidence.
Одинокой я не была никогда, ни одна, ни с кем-нибудь ещё.
I've never been lonely, neither alone, nor with someone else.
Не могу сказать, что Полин была самой лучшей из тех, с кем я обручался...
Pauline's the lightest girl I've ever been engaged to.
Когда я пришла домой, то поняла, с кем я должна была пойти.
When I got home, I realized who I should've gone with.
Если я не знаю, кем была Джульетта, или что она делала на этом балконе, этот образ сам по себе будет лишен смысла.
If I didn't know who JuIiet was or what she was doing on that balcony the image alone wouldn't have any meaning.
А я все еще была в этой маске мумии. Но это было здорово, т. к. я могла притвориться кем угодно.
Here I am in this mummy mask, but it was incredible... because I could be anyone.
Это не кем я была.
That's not who I was.
- Я должна... - Нет, я скажу тебе кем ты была в прошлой жизни.
- There really is something I must tell you.
Я просто была рада поговорить с кем-нибудь по телефону.
I was just happy to talk to someone on the phone.
Я никогда не должна была не перед кем отчитываться.
Sam, I've been independent my whole life.
Я знаю, что ты была с кем-то.
I know you were with somebody.
Я не была ни с кем, кроме тебя.
I've never been with anyone but you.
Если ты не была с Моррисом, то с кем? Я тебя спрашиваю.
- If it was not Maurice, who then?
Я знаю, кем она была, и знаю, что она значила для меня.
I know what she was, and I know what she meant to me.
Ни с кем я не была.
I wasn't with nobody.
Она была красива, она была умна и даже не догадывалась, кем я был на самом деле.
She was beautiful, spiritual and knew who I was.
Я любил, восхищался и уважал ее за то, кем она была.
I loved, admired and respected her for what she was.
Если бы я была кем-то другим, мне, возможно, понравилось бы.
If I were somebody else, I might enjoy it.
Кем бы я ни была, я знала, что есть только один путь назад в мир нужно использовать это место чтобы выговориться.
Whatever I was, I knew there was only one way back to the world and that was to use the place to talk.
Кем бы ты ни была, я всегда верила в доброту незнакомых людей.
Who ever you are... I have always depended on the kindness of strangers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]