English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Конец цитаты

Конец цитаты translate English

76 parallel translation
Конец цитаты.
Close paragraph.
- Конец цитаты.
- Unquote.
Конец цитаты. Он не преувеличивает.
- He does not exaggerate.
"Огромное, новое хранилище энергии, которая дремала с начала времён," конец цитаты.
"A vast, new storehouse of energy which has lain dormant since the beginning of time," unquote.
"... появился человек чести ". Конец цитаты.
"A man of integrity had surfaced," unquote.
Конец цитаты.
End of quote.
Конец цитаты.
Unquote.
Конец цитаты.
Close quote.
"Гасим свет, идем домой." конец цитаты.
I was a Leipzig- - a bum.
.. уничтожение собственности кем бы то ни было. " Конец цитаты.
"be destroyed by anyone," end quote.
Он сказал : "Не говори о Мэдлин, меня от нее тошнит", конец цитаты.
He said, "Don't take to me about Madeline, Madeline makes me sick."
Ты продолжаешь называть нас цитирую : "оккупационными силами на станции", конец цитаты.
You keep referring to us as the station's "occupying force".
Вы сказали, что после того как МакМанус упал на пол вы, цитата : "Я держала его на руках", конец цитаты.
lmprisoned, suppressed. I don't just mean my Muslim brothers, I mean every single man that will sleep in here tonight, that was cut off from everything that he loves. Cut off from his own self.
Слёзы струились по лицу достопочтенной Агаты Рансибл, чья непристойная связь с премьер-министром потрясла на этой неделе всю страну, но теперь она сокрушалась о своей, цитата, "загубленной, порочной пустой, порочной и бессмысленной жизни", конец цитаты.
Meanwhile, tears coursing down her face, the honourable Agatha Ransable whose repulsive liaison with the Prime Minister shocked the nation this week, bewailed her, quote, ruined bogus vapid bogus and worthless life, unquote.
Конец цитаты. Вот как?
End of quote.
Конец цитаты.
unquote.
" Он не особенно боится этих длинноволосых толстяков а скорее - бледных и тощих, - намекая на Кассия и Брута. Конец цитаты.
"He did not fear such fat, luxurious men but rather pale, lean fellows meaning Cassius and Brutus," unquote.
Сегодня он, цитирую : "Не в себе". Конец цитаты. Потому что он полностью отвлечен маленькой 15-летней дерзкой девчонкой по имени Мэдисон!
Today, he is, quote, "Not himself," unquote, because he is completely distracted by a little 15-year-old minx named Madison.
"чтобы получить полную финансовую независимость и вести стиль жизни, о котором вы всегда мечтали", конец цитаты.
"achieve true financial independence " and enjoy the lifestyle you've always dreamed of ", end quote.
Он ответил, цитирую : "Отправлюсь в другое место". Конец цитаты.
He said, quote, "I go somewhere else," unquote.
Пишет, как жил с ними, цитирую, "в грязи трущоб", конец цитаты.
I mean, this stuff about sharing their "darkest corners with them,"
Надеемся, что опознание жертв станет утешением для семей погибших ". Конец цитаты.
We can only hope that identification will provide closure to the families of the victims. "
- Конец цитаты.
End quote.
Цитата : "Жизненно важная информация для сохранения Цирка". Конец цитаты.
" Quote, information vital to safeguarding of the Circus, unquote
Говорят, Лемки был далеко не праведник по части секса, конец цитаты.
They're saying Lemke's sexual peccadilloes were not godly, quote unquote.
"глубоко под землей, на соответствующих глубинах", конец цитаты.
"well underground at appropriate depths," end quote.
"Мы можем пойти в пристройку и ты трахнешь меня с выключенным светом," конец цитаты.
"We can go to the back house and you can fuck me " as long as we turn the lights out, " unquote.
Держите под замком столовое серебро. " Конец цитаты.
Lock up the silverware. " Unquote.
Конец цитаты. Это своего рода самонадеянность, честно говоря, игнорирование предельно ясного судебного предупреждения.
It is a kind of arrogance, frankly, to ignore a judicial warning of such clarity.
Вы сказали в интервью для журнала "Чикаго", цитирую : "Мне нравится в Уилле Гарднере то, что он такой же хитрый как и я", конец цитаты.
You said in an interview in Chicago magazine, quote, "What I love about Will Gardner is he is as sneaky as I am," end quote.
Сью и Кaрли вытащили батарейки из твоего пульта и вставили их в свой караоке-плейер, и ты сказал, цитирую "больше никаких друзей на протяжении 20 лет". Конец цитаты.
Sue and Carly took the batteries out of your remote and put them in their karaoke machine, and you said, quote, "no more friends over for 20 years," end quote.
Ты не можешь быть привлечен к ответственности за преступления, совершенные, цитирую, "совместно", конец цитаты с Человеком с Воздушными Шариками.
Yes, you do. You cannot be prosecuted for any crimes committed, quote, "in consort with," unquote, the Balloon Man.
по крайней мере, без чековой книжки ". Конец цитаты.
"and we'd never let him inside the white house if he didn't come with a blank check", in quote.
Цитата, конец цитаты.
Quote, unquote.
"Позаботиться о Джесси Пинкмане", конец цитаты, а также то, что у него в списке ты следующий.
"Take care of one Jesse Pinkman," unquote, and that you were next on the hit list.
С посланием, цитирую "позаботиться о тебе", конец цитаты.
With the message to quote, "take care of you," unquote.
Сегодня уважаемый суд собрался, чтобы рассмотреть обвинение нашего друга Тонто в, цитирую : "Попытке" поскользнуть "Паддо, когда они дежурили в прачечной", конец цитаты.
Today, Your Lordship and Your Honours sit to oversee a charge against our friend Tonto here, of, quote,'Trying to slip one up Paddo while they were on laundry detail,'unquote.
"в пламени, сгорает дотла." Конец цитаты.
"in flames, burning to the ground." End of quote.
"Я убью тебя," - конец цитаты.
"I will kill you," unquote.
Она сказала, цитата, "мы даже не хотим слушать ваши вопросы," конец цитаты.
She said, quote, "we don't even want to know what the questions are," end quote.
Доктор Арнольд Спивак, конец цитаты.
Dr. Arnold Spivak, end quote.
"достанет Суини", конец цитаты, но их частный детектив взломал аккаунт и добыл эти письма незаконным путем.
"get Sweeney eventually", unquote, but their investigator hacked into the detective's account and obtained the e-mails illegally.
"согнать с нее чуток жирка", конец цитаты.
"work some of that fat off her," unquote.
- Цитата : "Неприязнь между ними настолько сильна, что Дуглас Дерст даже нанял телохранителя для защиты от Роберта Дерста." Конец цитаты.
Quote, "The level of enmity is so great that Douglas Durst " even went so far as to hire a bodyguard to protect himself from Robert Durst. " Close quote.
"— ( прим.-конец смены ) в дес € ть ноль ноль", конец цитаты.
"EOT at 2200 hours," unquote.
Тогда Стивен спросил Майкла, не хотел бы он, цитирую, "помочь закопать труп", конец цитаты.
At this point, Steven asked Michael if Michael wanted to quote'help bury the body'closed quote.
Конец цитаты...
End of quote.
Конец цитаты.
End quote.
"захваченные суда и грузы должны быть возвращены законному владельцу", конец цитаты, суду не было сколько-нибудь убедительно продемонстрировано, что данные африканцы подходят под это описание.
While it is clearly stipulated in Article 9 that - and I quote - "Seized ships and cargo " are to be returned entirely to their proprietary. "
- Конец цитаты.
- End quote.
"Сопли - это же конец света." * * цитаты из пьесы.
Every little sniffle, it's the end of the world.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]