English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Л ] / Любимая

Любимая translate English

4,079 parallel translation
Здравствуй, любимая!
Hello, love.
Скажите-ка мне, какая ваша любимая сцена?
So tell me something. What was your favorite scene?
Прошу, любимая, мы уже потеряли одного сына...
Please, love, we've already lost one son...
Что скажешь, любимая?
What do you think, love?
Любимая опера Олдоса.
Aldous'favourite.
Это не самая любимая и моих тем для разговоров, но если ты думаешь, что это поможет
It's not my favorite topic of conversation, but if you thought that discussing that might help...
Она моя самая любимая!
Ohh! That's my favorite one!
Это моя любимая картина на этой выставке.
This is my favorite in the whole show.
Твоя любимая песня!
You love this song!
Я - её любимая жертва ранения.
She says that I'm her favorite gunshot victim.
Это моя любимая.
This is my favorite shirt.
Это же твоя любимая игрушка?
Isn't this your favorite toy?
Эмили Дикинсон была ее любимая.
Emily Dickinson was her favorite.
Моя новая любимая пища для ума.
They're my new favorite thinking food.
Это длинная и далеко не самая любимая история из жизни босса.
It's a long story but not one of the boss's biggest fans.
Это моя любимая история.
That was my favorite.
♪ Любимая, иначе...
♪ Darling, either way... ♪
" Любимая Катрина...
" Sweet Katherine...
Тебе не о чем беспокоится, моя прекрасная любимая жена.
You worry without cause, my lovely, favorite wife.
Ты, мой мальчик, я и моя любимая.
You and my boy, and me and my gal.
Любимая! Не смотри. Пусть сердце твое стучит
Beloved, let your eyes half close and your heart beat over my heart
- Я думал Тайская кухня твоя любимая.
- I thought Thai was your favourite.
Вы знали, что любимая еда Риты — топинамбур?
Did you know that Rita's favorite food is the Jerusalem artichoke?
Я не знаю, любимая.
- I don't know, love.
"Любимая, с тех пор, как ты ушла, Не дар мой ~ сам я выгорел дотла."
"Since you were gone, my barren thoughts have chilled me to the bone..."
Это моя любимая часть скейтбординга.
This is my favorite part of skiing.
♪ Любимая, я прошу только это.
♪ Sweetheart, I ask no more than this
♪ Любимая, я не прошу ни о чём, кроме этого.
♪ Sweetheart, I ask no more than this
Думаю, это была его любимая.
I think it was his favorite.
Это его любимая запеченная курица энчилада.
It's his favorite... chicken enchilada casserole.
Любимая, помоги мне пройти.
You help me get there.
Какая твоя любимая карта?
What's your favorite card again?
Рита, как там моя любимая жгучая брюнетка и бюрократочка?
Rita, how's my favorite raven-haired bureaucrat?
Моя любимая книга.
- Really?
Это моя любимая у Хинтон. Нет, только "Изгоев".
- No, no, no, just the outsiders.
Напротив, любимая.
Oh, on the contrary, luv.
Проблема не в заклинании, любимая.
The problem's not the spell, love.
Разве нет, любимая?
Aren't you, luv?
Это была любимая часть Кола, когда мы были детьми.
It was Kol's favorite part when were kids.
Малия, какая твоя любимая еда?
Malia, what's your favorite food?
Элисон, моя любимая официантка.
Allison, my favorite waitress.
Иди ко мне, любимая.
Come here, my love.
О, это моя любимая часть.
Oh, this is my favorite part.
Белая пицца из Джеппетто... наша любимая.
White pizza from Geppetto's... that's our favorite.
Любимая, я должен тебе кое-что сказать.
Lovebun, there's something I've got to tell you.
Вот, моя любимая часть. где ты играешь в оскорбленную невинность, чтобы я вам поверил.
Here's my favorite part, where you feign outrage and you feign ignorance to help sell the whole story.
Как ты себя чувствуешь, любимая?
- How are you feeling, my love?
Моя любимая легенда.
My favorite legend.
Стой, стой, это моя любимая часть, посмотри на ее лицо.. посмотри на ее лицо.. Она выглядит такой грустной.
Wait, wait, wait, this is my favorite part, it's my favorite part, look at her face, look at her face, look at her face...
Какая часть твоя любимая?
What was your favorite part?
Какая твоя любимая еда?
- What's your favorite food?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]