Любим тебя translate English
932 parallel translation
Мы любим тебя.
We all love you.
Мы любим тебя и заботимся, не так ли?
We give you love and affection, don't we?
Мы любим тебя, Шарль.
We're fond of you.
Мы любим тебя, Рокки!
We love you, Rocky!
- Мы любим тебя, милый.
- We love you, sweetie.
- Мы любим тебя, Крон.
- We love you, Cron.
Мы любим тебя, чувак.
SOLDIER 15 : We love you, man.
Мы все любим тебя.
We all love you.
- Гомер, мы любим тебя.
- Oh, Homer, we love you.
Следующая запись посвящается Рэдио Рахиму. Мы любим тебя, брат.
The next record goes out to Radio Raheem, we love you, brother.
Мы тебя не ненавидим - мы любим тебя, понимаешь?
We don't hate you!
Мы любим тебя.
We love you.
Мы любим тебя и ненавидим. - Приготовились?
We'll bite it, devour it!
Помни, мы любим тебя и ждём дома.
I love you. Don't forget to write.
- Мы любим тебя, Томас!
Thomas. Thomas.
Ты знаешь, мы очень любим тебя, Софи.
You know we love you very much Sophie.
Да, мы любим тебя.
Yes, we do love you.
- Мы любим тебя, отец.
- We love you, Father.
Знаем, знаем.Мы тебя любим, друг.
Yeah, we understand. We love you too.
Мы не всегда были справедливы к тебе, но теперь, когда мы можем потерять тебя, мы понимаем, как сильно мы тебя любим.
We haven't always been fair to you, but now that we might lose you, we realize how much we love you.
Мама, я тебя очень люблю. Мама, мы все тебя очень любим.
I love you so much.
Всех нас семеро, тебя Все мы любим, за себя
But all seven of us here Are in love with you, my dear,
Чарльз, мы все тебя любим.
Charles, we all love you.
Да мы же тебя любим.
But we love you.
И не смей возражать, именно поэтому мы тебя любим.
Don't say the contrary, that's why I love you.
Мы тоже тебя любим!
We love you too!
Мы тоже тебя очень любим.
- We're fond of you, too
Слушай, я удачно женился на твоей сестре два года назад, и мы тебя очень любим.
Look, I happen to be married to your sister, and we both happen to care for you.
Ты знаешь, мы тебя любим как собственное дитя.
You know, we love you like you were our own son.
Лючи, пожалуйста, ведь мы все тебя очень любим!
Come down! Luchy, please, we all love you so much!
Я всегда старался быть честным, но не писать того, что может тебя ранить. Но теперь я знаю, мы не можем жить, не извлекая выгоды из людей. Даже из тех, кого мы любим больше всех на свете.
I've always tried to be honest and not to do anything I didn't believe in deep down inside, but now I know you can't exist without taking advantage of people, even of those you love more then anyone else.
Пожалуйста, не делай глупостей... не попадай под обстрел... и, пожалуйста, вернись целым и невредимым... ведь мы так тебя любим.
Anyhow, do the right thing... stay out of the way of the bullets... and bring your heinie home all in one piece... because we love you very much.
Дорогая мама... мы с Лилей тебя любим, и больше всего хотели бы, чтобы ты была с нами.
Dear mommy, we love you and miss you so much.
Мы тебя очень любим, Колета и я.
We like you very much, Coleta and I.
А я, пап, в тебя. Мы оба никого не любим
I'm in you, Dad We both don't love anyone
Мы так тебя любим.
We love you so much.
Натан, мы тебя очень любим, слышишь?
Nathan, we love you very much, all right?
Мы тебя тоже любим, папа.
Love you too, Dad.
Мы тебя любим.
We love you.
Да, ну, мы ведь тебя тоже любим, ты это знаешь.
Yeah. Well, we're very fond of you.
просто знай, что мы тебя очень любим.
Just know that we love you very much.
- Они говорят "мы тебя любим"?
And does it ever say "I love you"?
Мы любим тебя и ненавидим. Что это?
THIS IS IT
Я лишь хочу сказать, мы любим тебя, Гвен.
I won't tell you what to do.
Лиза! Мы тебя любим!
We love you!
Мы любим тебя, Гарри. И долго вы его любили?
We sure as hell better find out.
Если ты это смотришь, то знай, что мы тебя очень любим.
- What? We just want to know you're all right, love.
- Тейн. - Они самые лучшие. - Мики, мы тебя любим.
They are super cool.
Мы все любим тебя.
We all love you here.
Вот видите, они меня не знают. Нет, Алекс, мы тебя не любим.
They don't really know me.
Мы любим тебя, дорогой
We love you, man.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96