English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мальчику

Мальчику translate English

987 parallel translation
Ты отдал этому мальчику все свои деньги?
Did you give that child all your money?
Вы ни разу не дали мальчику шанс проявить себя!
- You've never given him a chance.
Скажите мальчику, чтобы убрал его в мою сумку, когда Вы закончите.
Tell the caddy master to put it in my bag when you're finished.
Мальчику поменьше, он на диете.
Less for the young man as he's on a diet.
Что ты хочешь, чтобы я сделал, позвонил мальчику-всезнайке?
What do you want me to do, call the Quiz Kids?
Мальчику нужен отец. Кто-то, кто научит его играть в футбол, делать модели самолетов?
A boy needs his father, someone to teach him how to play football, make model airplanes.
Вместо того, чтобы обвинять - дали бы мальчику работу!
Instead of coming here to offend us, why not give the boy a job..
Я подумала, что мальчику нравится чувствовать себя лучшим в чём-то.
Well, I thought maybe a boy likes to feel he's best at something.
Рыжая Борода... доверил мальчику важное сообщение... от которого зависели жизни многих людей.
To a small boy... the Red Beard had entrusted a big message... upon which many lives depended.
Ты понимаешь, что будет, если мой муж утонет и мальчику придется ждать помощь, которая не придет?
Can't you understand what it'll mean if my husband drowns and the boy has to wait for someone?
- Оставите мальчику, ладно?
- Give some to the boy,
Что ты не хотел причинить зло ему или мальчику.
That you didn't mean to harm him or the boy.
Я обращаюсь к мальчику в планетарии.
I'm addressing the boy in the planetarium.
Ричи останется невинным,... мы примем вину,... мы навлечем на себя осуждение... из милосердия к мальчику.
So, Richie remains innocent we take the guilt, we incur the damnation in mercy to the boy.
Можете мне не верить... но я готов ползти на коленях к этому мальчику.
You might not believe this... but I'm ready to go down on my knees to that boy.
Ты получишь то, что дал моему мальчику.
You'll get what you gave my boy.
Билл, почему мой интерес к этому мальчику заставляет тебя сердиться?
Bill, why should my interest in this boy make you angry?
Ты была более заинтересована в том, чтобы быть матерью этому мальчику, чем в том, чтобы быть моей женой.
You were more interested in mothering that boy up there than becoming my wife.
В одном ты был прав - женщина навсегда сохранила привязанность к мальчику где-то в глубине своего сердца.
About one thing you were correct. The wife did always keep her affection for the boy somewhere in her heart.
- Заплати мальчику за корову.
- Pay the boy for the cow.
Меня очень тронуло ваше отношение к маленькому мальчику.
I was very touched when I heard how you felt about the little boy.
У меня возникло желание помочь мальчику, поэтому я не хочу денег.
It was my pleasure to help him, I don't want money for it.
Мальчику нужен кто-нибудь, чтобы его воспитывал
The boy needs someone to look after him
Затем вы привязываетесь к маленькому мальчику и делаете его несчастным.
Then you get attached to a little boy, and make him unhappy.
Без проблем, сеньор Дело в том, что мальчику предстоит первое причастие - Можно белый ботинок?
It's my boy's First Communion, so we need the shoes to be white.
Мадемуазель Жиро, которая даёт уроки и моему мальчику, рассказала мне вашу историю.
Miss Giraud, who also teaches my son, told me this story.
Она принадлежит маленькому мальчику, и она видит взрослых такими, какими они были детьми.
It's owned by a little boy, and it sees grown-ups as they were when they were children.
- Бедному мальчику был нужен кто-то...
- The poor lad needed someone...
Этому мальчику повезло оказаться в семье священника.
That boy is lucky to be with a priest's family.
- А вашему мальчику сколько?
- How old is your boy?
Едете на запад поправить мальчику здоровье?
Is the laddie's health the reason you're heading west? Partly. Only partly.
Мальчику нужна кровь.
This boy needs whole blood.
Было бы лучше, если бы я сказал вам, что если мальчику не будет сделано переливание крови, то он умрет в течение 3 часов?
Would you feel better if I told you... that unless this boy has a transfusion within three hours he's going to die?
Он позволяет чёрному мальчику играть с белыми музыкантами.
He permits a black boy to play with white musicians.
Мальчику со мной будет...
The boy will be fine with me.
Пожалуйста, дайте мальчику умереть.
Please let the boy die.
Этому мальчику крыса покусала руку.
This baby boy has been bitten on the arm by a rat.
Когда мальчику было четыре года, он его забрал с собой. А я осталась безутешной, потому что любила мальчика как собственного сына.
When the child was four he took him,... and I was heartbroken because I loved him like my own.
Труднее всего объяснить маленькому мальчику.
The most difficult thing is explaining to the little boy.
- Скажи мальчику, что я скоро приду.
- Tell the boy that I'm coming soon.
Вы когда - нибудь давали затрещину заслужившему её мальчику в надлежащий момент?
Have you ever given the proper boy the proper smack in his face at the proper moment?
Они содержат подсказку, и нашему блестящему мальчику их не хватает.
They contain a clue, and our bright boys missed it.
Сколько лет мальчику?
How old is the boy?
Говорит, что не хочет снова приближаться к мальчику.
Says he does not want to again closer to the boy.
Мальчику сейчас 7 лет.
The boy is seven.
Макунаима сплющил её ещё больше, ударив по ней и сказал мальчику...
Macunaimaflattenedit evenmorebyhittingit... andsayingtotheboy...
Я объясняла мальчику основы религии, дорогой.
I'm giving the child religious instruction.
Побои жестоких охранников косые взгляды преступников, и вожделенные - извращенцев готовых немедленно забить в лузу соблазнительному молодому мальчику вроде вашего покорного слуги.
Being kicked and tolchoked by brutal warders and meeting leering criminals and perverts ready to dribble all over a luscious young malchick like your storyteller.
- Мальчику лучше?
- How's the boy? - Oh, he's okay.
Вы дали мальчику кучу марок взамен.
You gave the boy a great many stamps in return.
Вы довольны? Мальчику стало лучше.
Everything fine?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]