English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мальчик

Мальчик translate English

17,403 parallel translation
У него был не один мальчик в подвале, не так ли?
He had more than one boy down there, didn't he?
Это мальчик.
It's a boy.
Мой сладкий мальчик.
My sweet boy.
Хороший мальчик.
Good boy.
Иди сюда, мальчик.
Come here, boy.
Сюда, мальчик.
Here, boy.
Криминалисты говорят что это мальчик-подросток.
All Forensics has got is that it's an adolescent male.
Прими ванну как хороший мальчик.
Take your bath like a good boy.
Ж : Мой прекрасный мальчик.
My beautiful boy.
Где мой мальчик?
Where's my boy?
Ж : Ее мальчик.
Her boy.
12-летний мальчик по имени Тутанхамон.
A 12-year-old boy... named Tutankhamun.
Да. А 12-летний мальчик правил страной.
And a 12-year-old boy can rule a nation.
- Вот он мальчик.
- Boy is here. - Ah, hello.
А тут мальчик-фараон, забытая гробница и сокровища древнего мира.
You have a boy king, a lost tomb and the wonders of a forgotten age.
Ты сделал это, мой мальчик.
You did it, my boy.
Мне нужно, чтоб мальчик...
I need the boy to...
Вау, молодец, умный мальчик.
Wow. Good one, smart guy.
Он хороший мальчик.
He's a good kid.
* Она сказала : " Мой мальчик, мое имя – Кинжал о да!
♪ She said, "My boy, it's Dagger" ♪ ♪ Oh, yeah, whoa! ♪
Мой прекрасны мальчик...
My beautiful boy...
Ты, мой мальчик.
You, my boy.
Давай же, выпей, как хороший мальчик.
Come on. Drink up like a good boy.
- Да. Парнишка из рекламы, мальчик.
Like the kid in the ad, the little boy.
- Хороший мальчик.
- Buenas joven.
Спи, мой мальчик.
_
Обычно люди пишут минимум три абзаца о том, что они уходят из Твиттера, перед тем как это сделать, а этот мальчик просто перестал им пользоваться.
Most people that quit Twitter leave at least three paragraphs stating that they're quitting Twitter before they quit Twitter. This child just stopped using it.
Я начинаю чувствовать себя виноватым лишь оттого, что я тоже мальчик.
I guess what I'm saying is I'm starting to feel a lot of guilt just for being a boy.
Не позволяй унижать себя за то, что ты мальчик!
Don't let anyone tell you you're somehow less because you're a boy!
- Что у тебя ещё для меня есть, большой мальчик?
What else you got for me, big boy?
Мальчик пуленепробиваем.
The boy is bulletproof.
Этот мальчик родился потерянным.
That boy was born lost.
Мама Криса, он ее единственный сын, золотой мальчик.
Chris's mom, he's her only son, the golden boy.
Вау, мальчик.
Whoa, boy.
Хорошо, мальчик.
Okay, boy.
Успокойся, мальчик.
Down, boy.
— Джейк взрослый мальчик, папа.
- Jake is an adult, Dad.
- Мне вечно твердили - ты мамой не станешь, ты маленький мальчик.
- Okay... everyone said, "You can't be a mommy, you're a little boy."
У меня есть пациент, восьмилетний мальчик.
I have a patient, an eight-year-old boy,
Мой мальчик!
My boy!
Он мальчик, а не мужчина.
He's a boy, not a man.
Тоби хороший мальчик Просто немного... другой.
Toby's a good kid, just a little... different.
Плохой мальчик.
Bad boy!
Сказал, что у него мой мальчик.
He s-said he had my boy.
Замри, мальчик!
Hold still, boy!
Там какой-то мальчик.
There's a boy here.
# Мальчик любимый мой...
♪ The boy of my tenderest care
Он ведь уже не мальчик.
I reckon he's not yet two score years.
Мисс Епифания.... пусть мальчик сам разберется.
Miss Epiphany... a child has got to find his own way.
Что если твой мальчик-фараон похоронен не здесь? Я понимаю, что ты не хочешь так думать, но что если ты ошибаешься? Что если...
What if this boy king of yours isn't out there?
Всегда, то кто станет врачом - мальчик.
It was always the boy who was gonna become a doctor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]