English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мать его так

Мать его так translate English

239 parallel translation
Мать его так!
To hell with it!
Агент ЦРУ, мать его так!
He work for CIA, fuckin'bastard!
Он играет с нами, мать его так.
Now he's fucking with us.
Большой Голливуд, мать его так, купил ее для фильма.
A big Hollywood so-and-so optioned it for a movie.
Знал же, мать его так! - Извини.
I bloody knew it!
- "Мать его так" и "Мать его эдак".
- "F" this and "f" that.
Что, мать его так, делает Теро? !
What the fuck is Tero doin'?
Надо поймать его взгляд и задержать дыхание... как-то так.
If our eyes meet and they barge in, I would hold my breath, or something like that.
Он залил газолин, это как пить дать, а когда понял, ничего не сказал. Если я поймаю гада, так его разукрашу, мать родная не узнает.
I bet he started to put in diesel, and when he realized it, the jerk didn't say a word.
Дорогая, когда ты так говоришь, мне кажется, что ты его мать, а не жена.
Darling, really, the way you talk... I'd swear you were his mother not his wife.
Так его мать тоже провела остаток жизни в сумасшедшем доме.
His mother died in the madhouse, too.
Агостино ждал. Он представил себе мать, стиснутую в объятьях молодого человека. Вероятно, так оно и случилось в тот день, но само его присутствие могло бы предотвратить то соитие, о котором ему поведали пацаны и Саро.
Agostino waited, and imagined the mother surrendered in the arms of the young man, he was sure that that day, what had happened is what his presence... had been preventing so far, as demonstrated by the kids... and Saro.
Не можете его поймать, так убейте!
Kill him if we can't capture him!
Так что поймать его - лишь вопрос времени.
It's a matter of time before we find the killer.
Вы должно быть так гордитесь собой. А это его мать?
How proud you must be.
Этот порочный молодой хулиган преобразится так, что его не узнает и родная мать.
This vicious young hoodlum will be transformed out of all recognition.
Так много, что если бы я взял его кусок и уронил, то уже не смог бы поймать.
So much that if I had a piece of it here and let it go I could hardly prevent it from falling.
И если я похожа на его мать... а ты похож на его отца, то наш сын выглядел примерно так.
So, if I look like his mother... and you look like his father, this is what our son would look like.
Но его мать так настаивала, что я уступил.
His mother was so insistent that I relented.
Я проснулась сегодня... Я почувствовала так, ну, как его там, знаешь, и я подумала про себя ох, батюшки светы, я совсем не похожа на мать семейства.
I woke up this morning, I felt a little bit wotsit, you know, and I thought to meself, "Oh, blimey, don't tell me I'm in the family way."
Мы можем плыть за ним всю ночь и так его не поймать
We could tack about all night and never catch him.
Но до сих пор нам так и не удалось поймать его с поличным.
So far, we haven't caught him with his paws in the cookie jar.
Тот придурок, которым его мать так гордится? - Твой Мартен самый глупый в классе.
He must be his mother's pride and joy : the class dunce!
- Вы так похожи на его мать.
But where is the mother of the child?
! Вы так похожи на его мать.
Where is the mother of the child!
Я его мать, и я считаю, что он не мог так поступить.
I am his mother, me think will not
Ты ужасно хочешь поймать его идущим не так ли, Мэдден.
You're dying to get this going aren't you, Madden.
Я знаю одного режиссера, и он сказал мне что когда он был маленьким, его мать убила его сестру, но так и никогда не была привлечена к суду.
I know this director, and he told me that when he was little, his mother killed his sister, but was never charged.
Так как он отец ребенка, а Вы его мать, можно назвать это слиянием демонического и человеческого.
As he is the baby ´ s father and you ´ re the baby ´ s mother there is a fusion of the demonic and the human.
Но он должен был сделать все так, чтобы его мать и сестра никогда не узнали бы правду.
But he had to do it in a way that his mother and sister would never find out the truth.
Мать его раз так!
Fuckin'hell.
Ну, так значит он, мать его, пойдет без очереди!
- Well, I'd say that makes him... a lia-fuckin'- bility.
- Ты считаешь, что так будет лучше, если его мать окажется в тюрьме?
Will he be better off with his mother in prison?
- Так говорила его собственная мать. - Хватит!
That's what his own mother always used to say.
- Так говорила его собственная мать
- That's what his own mother always used to say.
- Совпадения. Наш парень работает с телефоном так же, как и в Сиэтле. То есть мы можем поймать его.
Our guy's working from a cellular phone like he did in Seattle, which means we can catch him.
Думаешь, так просто высадиться в Африке,.. ... поймать сетью сильного негра и вывезти его за океан?
You think it's that easy to land on the beach of Africa catch in the net one nimble and strong negro and transport him over the ocean?
- Ну, так сказала его мать.
- Well, that's what his mother says.
Вы хотите его сами поймать и получить награду, так?
You're trying to catch him yourself, aren't you? For the reward.
Так сказала его мать..
- Hit and run? I don't know.
Ты сказал, что хочешь быть его отцом, и если это правда, так, ёп твою мать, будь им!
YOU SAID YOU WANTED TO BE HIS PARENT. IF THAT'S TRUE, THEN FUCKING WELL BE ONE.
Помоги нам поймать его, так мы сможем схватить его... до того как он найдёт её.
Help us catch him so we can put him down, before he finds her.
а его мать явно была психичка да к тому же на ней был какой-то костюм йети так что надо было по-быстрому.
As for his mum, she was clearly insane and appeared to be wearing some kind of Yeti costume. This had better be quick. We were definitely not ordering starters.
- Это ему нужно протрезветь, мать его! - Так, послушай.
He needs to fucking sober up, I mean, come on,
Если он что-нибудь натворил, а мы оба знаем, что так и есть, важно его поймать.
If he's doing something wrong... and we both know he is... it's important that I catch him.
Этот сделан сидящим, так, чтобы мать могла держать его на руках.
We made this one sitting down so the mother can hold it in her arms.
И прежде, чем он взял чашку он заорал на меня так, как будто я ударил его мать!
And before he even comes picks it up, he's screaming at me like I just hit on his mother!
Так бывает. Я здесь потому, что хочу его поймать.
I'm here because I want him caught.
"Гип-гип-мать-его-так-ура!".
Look at the clever boy with the badge, polishing his trophy.
Его и так все оставили в покое - и мать, и отец, и все родственнички!
Why, everybody's let him alone. His mother, father and all his relations has let him alone.
Я так и знал, мать его!
I fucking knew it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]