Медленно и аккуратно translate English
46 parallel translation
Входим медленно и аккуратно.
Let's just take it slow and easy goin'in.
Медленно и аккуратно.
Slow and steady, good buddy.
Медленно и аккуратно.
Nice and slow.
Иногда он очень опасен и жесток, поэтому медленно и аккуратно подними своё оружие, убедись, что палец движется независимо от кулака и запястья, и нежно и спокойно скользни.
It's sometimes dangerous and cruel, so slowly and carefully raise your weapon, make your finger work independently of your fist and arm, and gently and indifferently squeeze.
Не волнуйтесь, доктор Кейн, всё будет медленно и аккуратно.
Don't worry, Dr. Caine, we'll take it nice and slow.
Повернись медленно и аккуратно!
Now, turn around nice and slow!
Без паники, я лечу туда. Но ты не забывай все время дышать. Езжай медленно и аккуратно.
All you have to do is breathe easy and breathe often and take it nice and slow.
Джой, медленно и аккуратно! Медленно и аккуратно!
Going slow and safe, slow and safe.
Медленно и аккуратно.
Nice and easy.
Медленно и аккуратно.
Take it nice and slow.
Сделай это медленно и аккуратно.
You do it nice and easy.
Тащим медленно и аккуратно.
Bring her in, slow steady.
Я буду снимать с вас пену медленно и аккуратно.
I'm gonna peel the foam away from your skin slowly and carefully.
Медленно и аккуратно.
Slow and steady.
- Медленно и аккуратно, со смазкой.
We're gonna go very slowly, very gently with lubrication.
Теперь медленно и аккуратно едь в мою мастерскую.
Now drive slowly and a-carefully to my workshop.
Ладно, а теперь вылейте свои яйца на сковородку, медленно и аккуратно.
Okay, now, go ahead and pour your eggs right into the pan, nice and slow.
Я бы действовал медленно и аккуратно.
I play it out long and low-key.
- Медленно и аккуратно.
- Nice and slow.
Встаньте на колени, медленно и аккуратно.
Keep your hands up and get down on your knees, nice and slow.
Медленно и аккуратно.
Nice and gentle.
Отис, опускай их медленно и аккуратно.
Otis, let them down nice and slow.
Медленно и аккуратно
Slow and careful.
Мы просто должны вытащить его медленно и аккуратно.
We just need to pull it off slow and steady.
Сьюзи, медленно и аккуратно.
Suzy, nice and slow.
Будем действовать очень медленно и аккуратно.
We will go as slowly and safely as possible.
Действуем медленно и аккуратно.
Nice and slow.
Медленно и аккуратно.
Nice and slowly.
Так, будем работать медленно и аккуратно.
Okay, we're gonna take this nice and slowly.
Стартовать надо аккуратно и медленно.
You gotta start nice and slow.
- Двигайтесь аккуратно и медленно.
- Move nice and slow.
Сложите ваши руки вместе и тянитесь аккуратно и медленно.
You're gonna put your hands together and stretch out nice and low.
Ты сейчас сдашься, и я попробую убедить Красного Джона убить тебя быстро и аккуратно, а не медленно и мерзко.
You surrender now, and i'll try to persuade red john To kill you quick and clean instead of slow and nasty.
Положи это аккуратно и медленно, развернись и положи руки за спину.
I want you to put that down nice and slowly, turn around, put your hands behind your back.
Аккуратно и медленно.
Nice and slow.
Хорошо, давай положим его на носилки аккуратно и медленно.
Okay, let's get him on the backboard nice and slow.
Аккуратно и медленно.
Everyone nice and slow.
Выходите из-за столика, аккуратно и медленно.
Out of the booth, nice and slow.
Я предлагаю тебе делать все аккуратно и медленно.
I suggest you take things nice and slow.
Вот так, аккуратно и медленно...
That's it, nice and slow...
- Начинайте медленно и аккуратно.
Just starting off nice and slow.
Аккуратно и медленно опустите ваше оружие.
Nice and slow, drop your weapons.
медленно и спокойно 19
медленно и осторожно 16
аккуратно 436
медленно 1101
медленнее 248
медленный 20
медленно повернись 19
медленней 60
медленно и осторожно 16
аккуратно 436
медленно 1101
медленнее 248
медленный 20
медленно повернись 19
медленней 60