English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Между нами все кончено

Между нами все кончено translate English

420 parallel translation
Постарайся подцепить этого типа - или между нами все кончено.
Either you make out with this guy, or we're through.
Если ты меня уволишь, между нами все кончено.
If you fire me, we're through.
Между нами все кончено.
You and I are finished.
Между нами все кончено.
The issue is over, over and done.
Хочешь я скажу Рогожину : "Уходи, между нами все кончено, возвращайся к своим приятелям."?
Shall I tell Rogozhin "Go away, rejoin your gang, it's over"?
Между нами все кончено, Датч
- We're through.
Между нами все кончено.
It's over between us.
Я тебе повторяю - между нами все кончено.
Everything between us is finished
- Тогда между нами все кончено!
- Then we're done for good!
Я должна сказать что между нами все кончено.
I'm here to tell you it's all over between us.
Теперь между нами все кончено.
Now it is over between Ichiyama and myself.
Между нами все кончено.
You and me it's over.
- Между нами все кончено! - Вычеркни меня из списка!
It's all over between us!
Между нами все кончено.
Through? What are you talking about?
Ты понимаешь, что если он войдет, между нами все кончено? Понимаю.
You realize that if he walks through that door, it's all finished between us?
Теперь между нами все кончено?
Now nothing's left between us
Между нами все кончено, отец!
We're finished!
Между нами все кончено.
It's over.
Наверное, между нами все кончено, Лоретта.
I guess it's over between us, Laurette.
Я боялся, что между нами все кончено.
I'm scared it's over.
Между нами все кончено!
- Don't start that again!
Между нами все кончено.
It's the kiss-off.
- Между нами все кончено.
- Me and Leo are through.
Я сказал, между нами все кончено.
I said we were through.
Он все еще безумно любит меня. Но мне пришлось сказать ему, что между нами все кончено.
He's still wildly in love with me of course, but I had to tell him that there could never be anything between us.
Нечего обсуждать. Между нами все кончено.
I do not mind, this say have said
Твоя мать не желала понять, что между нами все кончено, но я не был ее палачом.
Your mother can not accept the matter that we do not join But I do not be what executioner
Ладно, отныне между нами всё кончено!
All right, we're through as of now!
... что она меня зацепила,.. ... и между нами ещё не всё было кончено.
That the hook was too strong... that this wasn't the end between her and me.
Сколько раз ты говорил, что болен и устал от меня,.. .. что между нами всё кончено?
How many times have you said you were sick and tired of me that we were all washed up?
Между нами всё кончено, мы уже сказали друг другу всё, что хотели сказать.
It's all over. It's finished. We've said everything there is to say.
Предупреждаю тебя, если ты уйдёшь, между нами всё кончено.
Listen, Jessie. If you don't come back, it's over! Fine!
Ты либо сделаешь аборт, либо между нами всё кончено.
You either get the abortion, or we're finished.
Но между нами, все кончено, выметайтесь.
Well, it's all over between us, so beat it.
Между нами всё кончено.
You and me — is it all over?
Между нами всё кончено.
It's all over between us.
Между нами всё кончено!
This is the end between you and me!
Между нами всё кончено!
This is the end between the two of us!
Тогда между нами все будет кончено.
Then it would be all over between us
- Мама, между нами ничего не было, это всё уже кончено.
There was nothing between us. It`s an old story.
Или ты сейчас же не уйдешь, или между нами все кончено.
Either you leave now, or everything is over between us!
Не сердись, но между нами всё кончено.
We're through.
Между нами все давно кончено.
- We haven't got anything any more.
Между нами всё кончено
We're finished.
И не моя вина, что между нами всё кончено. Я тут ни при чём.
It's not my fault it's over between us.
Ты, как и я, прекрасно знаешь : между нами не всё ещё кончено.
You know as well as I there's still something betweenus.
Марти, между нами всё кончено!
Look, Marty, it's all over between the two of us!
Убирайся отсюда. Между нами всё кончено. Как мне это надоело!
C'mon, clear off and don't come back!
- Это потому что у тебя не стоит. - Между нами всё кончено.
You can go fuck yourself!
Мартина, между нами всё кончено. Двадцать лет!
I've had enough, I tell you!
Между нами все кончено.
Things are over between us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]