English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Между нами есть связь

Между нами есть связь translate English

71 parallel translation
У нас с ней общее прошлое и не важно, вместе вы или нет, между нами есть связь.
She and I have a history, and whether you're with her or not, we're connected.
Как будто между нами есть связь.
It seems like we're connected somehow.
И от этого я чувствую, что между нами есть связь.
It makes me feel like I'm connecting.
Но это лишь часть правды, потому что между нами есть связь.
But it's not the whole truth because we're all connected. Because we... are connected.
Между нами есть связь, понимаешь?
There's chemistry between us, you know?
Значит, между нами есть связь.
And we're still connected.
Я приглашаю всех девушек в кабинет, чтобы убедиться, что между нами есть связь.
I'm having all the girls come in just to make sure we vibe.
- Между нами есть связь.
- There's a bond between us.
Я сразу поняла, что между нами есть связь.
I thought we had a connection when we first met.
Ты можешь сейчас отнекиваться, но между нами есть связь... и это считается.
You may deny it now, but we connected... and it counted.
Между нами есть связь, которую никто не сможет нарушить.
We have a bond that no one can ever break.
Между нами есть связь.
We have a connection.
Я... чувствовал, что между нами есть связь.
I... just felt a connection with him.
Я думаю, между нами есть связь, поэтому стоит объясниться.
I think we have a connection that needs to be honored.
Когда вы явились на паром и спасли мою задницу, я поняла, что между нами есть связь, пусть это теперь и не официально.
When you showed up on the boat and saved my ass, I knew we were connected, even if it's not official anymore.
Между нами есть связь. И ты не можешь это отрицать.
We have a connection.
Вы понимаете, что эти кандидаты могут подумать, что между нами есть связь.
You realize those candidates thought we were having an affair.
Да, она думает, что между нами есть связь.
Yeah, she thinks we have a connection.
В какой-то момент я подумал, что между нами есть связь.
For a moment there, I thought we had a real connection.
Нет, я жду только чтобы ты признала, что между нами есть связь, и мы оба об этом знаем.
No, I don't expect anything except for you to admit that there is a connection here and we both know it.
Говорю вам, между нами есть связь, и я чувствую, что его что-то беспокоит.
i'm telling you, and there is something bothering him.
Я чувствую, словно возможно, между нами есть связь.
I feel like maybe we have a connection.
Все мы личности, но между нами есть связь.
We're all individuals, but we're still connected.
Я думала между нами есть связь.
[scoffs] I thought you and I had made a connection.
Между нами есть связь.
We do have a connection.
Точно! Боже, будто между нами есть какая-то связь.
My God... it's like there's some kind of bond between us.
И я всегда чувствовал, что между нами есть особая связь.
I've always felt that you and I have a special bond.
- что между нами есть эта связь...
THAT WE HAD THIS CONNECT...
Но между нами есть удивительная связь.
... but there's this amazing connection between us.
Слушайте, я не отрицаю, что есть связь между нами.
I won't deny there's a bond between us.
Между нами есть какая-то связь.
We really bonded.
Ладно, как ты знаешь, Чарли думает, что он и я лучшие друзья, что есть хрень полная, потому что ты знаешь что связь между нами намного сильнее, чем с Чарли.
Okay, well, as you know, Charlie thinks that he and I are best friends, which is total bullshit because you know that what we have is much stronger than that.
Между нами есть какая-то связь, Хлои, и я знаю, ты тоже её чувствуешь.
There is some sort of connection between us, Chloe and I know that you feel it too.
Я всегда думал что между нами есть какая-то связь.
I always thought that you and I had a connection.
Между нами есть какая-то связь, я знаю это, я это чувствую.
There is some sort of connection between us, And i know that you feel it, too.
Между нами явно есть телепатическая связь!
We totally had telepathy, don't we?
Между нами точно есть какая-то связь.
We're so right for each other!
Мне показалось, словно между нами есть какая-то связь.
I felt a connection between the two of us.
Ты сама знаешь, что между нами есть невероятная связь, и не надо это отрицать.
You know there's an incredible bond between us, you shouldn't deny it.
Есть ли между нами особенная связь?
Do we have a special bond?
Видишь ли, я почувствовал, что между нами тоже есть связь.
See, I felt like we had a connection, too.
Тамара, секс был потрясающий, дело даже не в физических ощущениях, между нами будто есть духовная связь!
"T," the sex with mind-blowing. It wasn't just a physical experience. It was emotional and spiritual.
Верно, но между нами есть особая связь.
Right, but we have something.
Так, вкратце : между нами явно есть связь, у нас потрясный секс, мы оба одиноки и нравимся друг другу.
So to recap : you and I totally connect, we have amazing sex, we're both single and we like each other.
Между нами с Диконом есть связь.
Deacon and I have a relationship.
Я знаю, почему ты прикидывался, будто у тебя есть чувства ко мне, и что между нами какая-то глубокая связь, но прекращай пороть чушь.
I know why you've been pretending you have all these feelings for me and that we have this deep connection, but you can cut the crap.
Мне очень неудобно, что приходится делать тебе это предложение... но мы знаем друг друга много лет и я чувствую, что между нами есть какая-то связь.
I ´ m really embarrassed to have to make this proposition... but we ´ ve known each other for years and I feel we have this kind of bond.
Ну, между нами по-прежнему есть связь.
Well, we still kinda communicate.
Я чувствую, между нами есть глубокая связь.
I feel we are connected on a deeper vibration.
И это безумно приятно понимать, что между нами есть особая связь.
And what's crazy is that I know that you and I have a connection.
Гарри, прошлой ночью ты сказал, что между нами есть что-то особенное, какая-то связь.
Harry, you said last night that we had something special between us, there's a connection.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]