English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне делать

Мне делать translate English

13,478 parallel translation
А что мне делать с ними?
What do I do with these?
Но... не смог усадить её в машину, и не знал, что мне делать.
But I... I couldn't get her in the car and I didn't know what to do.
Знаю, время неподходящее, но я не знаю, что ещё мне делать.
Look, I know my timing's awful, but I don't really know what else to do.
- Что еще мне делать?
- What else am I supposed to do?
Что мне делать теперь со своей жизнью?
What am I going to do with my life now?
И я не знаю, что мне делать.
I don't know what I'm doing.
И что ты прикажешь мне делать?
And what do you expect me to do? Hmm?
Что мне делать?
What can I do?
И даже если бы я хотела помочь, я не знаю, что мне делать.
And even if I wanted to help you, I don't know what I can do.
Слушай, Райан, я просто проверяла все для безопасности и прямо сейчас ты мешаешь мне делать это.
Look, Ryan, I was just checking everything for security, and right now, you're blocking my view.
Что мне делать?
What am I supposed to do, huh?
Что мне делать?
What do I do?
Ну и что же мне делать?
Well, what am I supposed to do?
Не мешай мне делать это.
Now let me do that.
- Что же мне делать?
- And what am I supposed to do?
Так что же мне делать?
What am I supposed to do?
Нужно начистить тебе рыло, если ты будешь говорить, что мне делать.
I need to punch you in the throat if you tell me what I need to do.
Что же мне делать?
What am I supposed to do?
Но что мне делать, когда я проснусь завтра?
But what do I do when I wake up tomorrow?
А что мне делать, привязать его к себе?
What am I supposed to do, pat him down?
Но если я вижу что ты собираешся идти вниз по опасному пути, что мне делать? засунуть свою голову в свою задницу?
( chuckles ) But if I see you're about to go down a dangerous path, what am I gonna do, stick my head up my ass?
Что мне делать?
What should I do?
Мне не стоило это делать.
I really shouldn't have done that.
И мне кажется, я должен делать что-то подобное для тебя, но... я не знаю как.
And, I mean, I feel like I should be doing stuff like this for you, but...
Что мне с ним делать?
What do you want me to do with him?
Что мне было делать?
What was I supposed to do?
Мне нужно выяснить, что делать и в каком порядке.
I need to figure out how to reverse the instructions.
Ладно. Задайтесь вопросом, зачем мне все это делать?
Okay, ask yourself why I would have done all those things.
А что мне было делать?
What was I to do?
Здесь я могу служить... делать то, что приносит мне удовольствие.
This is where I can serve... what I do best, what I enjoy the most.
Что мне теперь делать?
What do I need to know?
Мы выполнили намеченное для 3033, да и что мне остаётся делать? !
We did what we set out to do with the 3033 and, come on, there's not really much more for me to do.
Зачем мне это делать?
Why would I do that?
- Нахуй мне это делать?
- Why the fuck would I do that?
Прекрати говорить мне, что делать.
Stop telling me what to do.
У Натали не было причин делать что-то подобное, значит, она этого не делала. Значит, мне придется признать вероятность того, что ты, изменчивый, неконтролируемый параноик Алекс Пэрриш, самый не разыскиваемый человек в Америке, не лгала, не заблуждалась и не была безрассудной.
There's no reason why Natalie would do something like that, which means she didn't do it, which means I had to consider t he horrible possibility that you, unstable, out-of-control, paranoid Alex Parrish,
С чего бы мне это делать?
Now why would I do that?
Я облажался, но что мне оставалось делать?
I fucked up, but what was I supposed to do, huh?
Ну что мне с тобой делать, парень?
What am I going to do with you? Eh, lad?
И что мне было делать?
So what am I supposed to do?
Мне нужна консультация парамедика, чтобы он сказал, что нужно делать при передозировке.
Alison! I need a paramedic talking to me, I need to know what the latest is with an overdose.
... и я практически сломал, когда Магнус Бейн помог мне понять, что мне надо было делать с моей жизнью.
... and almost broke when Magnus Bane helped me figure out what I was supposed to do with my life.
Эм, мне нужно делать задание, которое я еще даже не начинала, поэтому...
I, uh, have a last minute assignment due that I haven't even started yet, so...
Чтобы делать мне больно.
To hurt me?
Итак, сынок, пойдешь делать уроки или поможешь мне в поле?
Now then, boy, would you like to do your lessons, or help me in the fields?
Ты можешь делать, что хочешь, а я только то, что ты мне велишь?
You think you can do as you please, while I always do as you bid me?
Как только Брайан понял, что я могу это делать, он рассказал мне всё.
Once Brian realized I could do that, I'm pretty sure he told me everything.
( БЭННО ) И что мне делать?
And what does that mean?
— Мне там нечего делать.
- I have no reason to.
И зачем бы мне это делать, а?
Now, why would I do that, huh?
- А что мне было делать?
I didn't have a fucking choice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]