Мне нужны translate English
10,509 parallel translation
Мне нужны только ваши подписи, и всё.
I just need signatures, good to go.
Мне нужны были деньги.
I needed the money.
Мне нужны границы.
I need boundaries.
Сначала мне нужны гарантии.
I would need some assurances first.
Мне нужны бинты.
I need bandages.
Мне нужны люди у входа.
I want people on that gate.
Мне нужны тишина и покой.
So, I need peace and quiet.
Мне нужны и на заправку.
I need to get gas, too.
Мне нужны твои навыки.
I need your skills.
Мне нужны бинты.
She's gonna bleed to death. I need bandages.
Мне нужны руны для стрел.
I have to rune some arrows.
На прошлой неделе было сообщение о похищении. Мне нужны детали.
I need details of the kidnapping reponed last week.
Мне нужны доказательства, что он в порядке.
I want evidence that he's alright.
Мне нужны гарантии, что над ним будет суд.
I need your assurances he'll get a trial.
Мне нужны камеры здесь, сейчас же.
We need cameras over here now.
Началось... – Мне нужны камеры.
Come on. Oh, here we go. - Need people here now.
Мне нужны интервью в газебо, пожалуйста.
I need some one-on-ones - over at the gazebo, please?
Мне нужны хорошие новости.
I want some good news. Give me a little good news.
Мне нужны мои девочки.
I need my girls with me.
Мне нужны слёзы, всхлипы, размажьте сопли по вашим красивым мордашкам, ясно?
I need tears, I need weeping, I need snot running down your beautiful faces, okay?
Мне нужны плавки!
I need swim trunks.
Мне нужны эти расчеты до обеда.
I need these calculations before lunch.
Мне нужны мои деньги.
I must have my money.
Мне нужны деньги, чтобы пойти на свидание.
I need that money to go on a date.
Мне нужны эти бумажки, Буч.
I want that paper, Butch.
А я говорю, что мне нужны деньги, Буч!
I told you I want that paper, Butch!
Мне нужны хирургические ножницы.
Scissors, please.
Мне нужны только задания.
I just need your papers.
Мне нужны ваши навыки механика.
I'm in need of your mechanical acumen.
Я говорил, что мне нужны глаза Скотта МакКолла.
I told you I wanted Scott McCall's eyes.
Сестры ищут неизвестное и показывают это мне Все что может пригодиться например, рычаги, которые мне нужны для того, чтобы сделать тебя моим союзником.
The Sisters search the unknown and reveal to me anything that may be of use, for instance, the leverage I need to make you my ally.
Мне нужны две кнопки : включения и выключения.
I need two buttons, on and off.
И она рассказала мне, что у её сестры возникли проблемы, и поэтому ей срочно нужны были деньги.
And she told me that her sister was in some kind of trouble and that's why she needed the money. - What kind of trouble?
dМне нужен якорьd dМне нужны крыльяd dМне нужно сердце преисполненное желанияd dЧтобы гнаться за мечтамиd dМне нужно пониманиеd dКогда это трудно понятьd dНо мне нужна твоя любовьd dНезависимо от того, где я нахожусьd
♪ I'm gonna need an anchor ♪ ♪ I'm gonna need wings ♪ ♪ I'm gonna need a willing heart ♪
Если кто-нибудь может назвать мне иной способ, как вернуть воспоминания, а еще получить ответы, которые нам нужны, я слушаю.
If anyone can tell me another way to recover my memories and still get the answers we need, I'm listening.
Мне нужны деньги.
- I want money, man.
Вы нужны мне в группе по Лобосу.
I need you here to help the Lobos task force.
У меня тут возникла неожиданная проблема с деньгами. А они мне очень нужны.
I'm experiencing an unexpected cash flow problem, and, Tomas, I need money.
Я не могу позволить своим парням бродить по лесу, когда они нужны мне для повторного опроса всех продавцов, что были в парке в ту ночь.
I can't have my guys wandering around in the woods when I need them to re-interview all the vendors from the rally that night.
Мне больше не нужны твои советы.
Your advice is no longer welcome.
По окончании сеанса вы будете нужны мне, чтобы заполнить некоторые документы.
When you've completed your session I'll need you to fill out some documentation.
Мне будут нужны деньги.
I'm going to need some money.
Мне не нужны деньги.
I don't want money.
Я могу развить свою идею до мировых масштабов, стану безумно успешной, и мне не нужны будут посредники, а по Фэйстайму я буду говорить с реальным Иисусом.
If I can build Atonercise into a national franchise and become hugely successful, I can cut out the middleman and FaceTime with actual Jesus.
Мне не нужны неприятности.
Don't... Don't want trouble.
Мне не нужны проблемы.
No, I-I don't want any trouble.
Вы нужны мне здесь.
I'll have you come right here.
- Они мне не нужны.
- I don't want that.
Мне нужны данные по мере поступления.
I need those changes as they occur.
Мне не нужны неприятности.
I don't want no trouble now.
Не нужны мне твои деньги.
I don't need your money.