English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мне нужны вы

Мне нужны вы translate English

828 parallel translation
Мне в общем то не нужна эта ферма,... мне нужны вы, миссис Гилсон.
I'm not altogether sold on this outfit, but I could get sold on you, Mrs. Gilson.
Мне нужны вы!
I want you.
Вы мне нужны.
I must speak with you.
Как вы не понимаете, я не такой, как все, мне нужны сильные чувства!
I'm not like ordinary people. I need excitement.
Если вы хотите постоять за наш народ, вы мне нужны.
Men, if you're willing to fight for our people, I want you.
– Вы мне нужны.
They're tied.
- Вы-то мне и нужны.
- I've been lookin'for you tramps.
Вы что думаете, что мне нужны деньги для себя?
Now, you don't think I want that money for myself, do you?
Вы мне нужны!
I need you.
Вы мне больше не нужны.
I don't need you anymore.
Вы должны дать мне кредит, мне нужны плазма и пенициллин, срочно!
You've got to give me credit, and I've got to have the plasma and penicillin right away!
Вы мне нужны, как свидетель.
I need you as a witness.
- Где вы ходите? Вы мне были нужны!
Don't you ever stay in your office?
Простите, что поздно, но вы мне нужны.
I'm sorry to call you so late, but I'm afraid I need you.
— Вы мне нужны.
- I need you.
Вы нужны мне... сейчас.
I need you again... now.
Вы... мне нужны.
I - I need... you.
Мне кажется, вы ей сейчас очень нужны.
Come in. Thank you.
Фэрчайлд, вы будете нужны мне вечером.
- Fairchild, I need you tonight.
О, синьор подеста, извините, вы мне очень нужны.
Mayor! I need to talk to you.
Вы так нужны мне, я хочу вас...
I need you, I want you.
Вы все хотите одного и того же : "Мне нужны лошади, быстро".
You all want the same thing, I wanna horses, fast horses.
Вы понимаете, что через несколько дней, когда вы придёте в себя, мне нужны будут все подробности.
You understand I'll get all the details in a few days after you get over this. There's one thing.
Вы все, вы мне не нужны.
I don't want you with me.
Все луковицы, которые Вы посадили в прошлом октябре... C ними всё в порядке, но мне нужны какие-нибудь голубые цветы в саду.
All those bulbs you planted last october... they're all right, but i need some more blue in the garden.
Вы не знаете, как мне нужны.
I'm leaving.
Как бы невероятно это ни прозвучало, но вы мне нужны.
Incredible as it may sound, Mr. Crabtree, I need you.
Вы получили деньги и они мне нужны. Вы обязаны заплатить мне сейчас же.
You've got the money and I need it, and you ought to pay me now, right now.
Если всё дело в этом, то Вы мне не нужны
If that's all it is, I don't need you.
Оставьте меня, вы мне больше не нужны.
Thank you, but I don't need you anymore!
Для этого вы мне и нужны.
- What?
Вы мне пока не нужны.
I won't need you anymore.
Вы едва ли сможешь петь, вы нужны мне.
You can hardly sing, you need me.
Вы мне нужны только как проводник.
I'm merely seeking your services as a guide.
Вы мне нужны живая.
I must have you alive.
Вы действительно мне нужны.
I really need you.
Приезжайте. Вы нужны мне здесь.
You must come. I need you here.
Благодарю вас, вы сделали что смогли. Я ценю это, но мне кажется нужны более решительные шаги.
I know you've done everything you can for me and I appreciate it but I'm afraid that more energetic steps are gonna have to be taken.
Потому что вы нужны мне, мне нужно написать несколько писем.
Because I need you, I've got some letters to write.
И вас не пущу - вы мне нужны на всякий случай. А я не могу уйти из-за риска доноса.
I need you here, in case.
Вы мне нужны.
I need you.
Вы мне нужны навсегда.
I want you for keeps.
Вы мне не для этого нужны.
That's not what I need from you.
Нечего тратить лишний валик! Уходите, вы мне не нужны.
I won't waste another cylinder on that.
Кто вам сказал, что вы мне нужны?
I didn't say I wanted you back at all.
Г-н Зиги, деньги были нужны мне для жилья, но теперь уже не надо, вы слишком много болтаете, но на самом деле вы беднее социальной помощи.
Mr. Zigi, I wanted money for housing project, but now I don't need. I see you talk and talk but truth is, you're poorer than social welfare.
Вы никуда не пойдете, Вам надо отдохнуть, и нужны витамины, А между тем, Вы мне расскажете, кто Вы и откуда.
You can stay here, what's more you need is rest and vitamins, meantime tell me who you are, where you come from, where're you going and why.
Вы мне нужны как заложник.
I need you as a hostage.
Вы спросите... почему вы мне нужны, Роллинг, если у меня под ногами неисчерпаемые запасы золота?
You might ask... why I need you'Rolling'when I have inexhaustible reserves of gold under my feet?
То, что сделали вы, тоже не было хорошим, но Вы мне все равно нужны, капитан.
What you did wasn't nice either, but I still need you, Captain.
Мне нужны были доказательства, и они у меня были, если бы вы не уничтожили эту фотографию.
But I must have evidence, and I would've got it if you hadn't destroyed that photograph.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]