Моя сила translate English
185 parallel translation
- Моя сила не в руках, а в мозгах.
- Just brain over brawn, friend.
Вам нужна моя рука - она защитит вас, моя сила - она оградит вас от бед.
You need my arm to defend you, my strength to protect you.
Где бы я ни был, ты - моя сила.
Wherever I went you were my strength.
Для визита потребовалась вся моя сила воли.
It took a certain amount of courage
- Только свои руки. Моя сила уходит, если я использую копьё или дубину.
Only my hands, My strength lies in the use of a spear or a club.
говорю вам! пока моя сила не превзошла его.
I met him face to face, I say! Battled with him for an hour or more until my greater strength overcame him.
Моя сила воли постоянно слабеет.
My force of will steadily weakening.
Моя сила вернётся только с твоей кровью.
Only through your blood will my strength return.
Моя сила больше, чем ты можешь себе представить - просто помни это.
My power is greater than your imagination can encompass - you just remember that.
Моя сила ведёт меня к победе.
It hits all by itself.
Моя сила...
The power...
Это хорошо, очень хорошо, потому что пока моя сила не будет активирована на полную мощность, я буду зависеть от вас.
That is good, very good, because until my power is fully active, I shall depend on you.
Даже когда у кого-то хватает силы отвергнуть меня моя сила не уменьшается.
Even when someone has the strength to discard me mypower is not diminished.
Ай-ай! Моя сила!
Oh no, my power, no!
В ней была вся моя сила.
It posessed the little strength I had.
Моя сила будет очень большой... С сыном великого Колака.
My power will be very great having the son of the great Colaca
Тебе нужна моя сила.
You'll need my power.
Моя сила в мозге, а не в ногах.
My force, it is in my brains, not in my feet.
Моя сила во много раз больше человеческой.
My strength is many times that of a human.
Моя сила принадлежит тебе, тебе не нужно ее бояться.
My strength is within you. You don't have to be afraid of it.
Мы скоро будем дома, и мне понадобится вся моя сила, чтобы бороться с новыми проблемами а не жить старыми.
We'll be home soon, and I'll need all my strength to deal with the new problems without dwelling on the old ones.
О, моя сила... поспеши мне на помощь.
O my strength... haste Thee to help me.
Благословен будь Господь, моя сила, которая научила меня воевать и убивать врага.
Blessed be the Lord, my strength, which teaches my hands to war and my fingers to fight.
( Тил'к ) Моя сила вернулась.
My strength returns.
В этом моя сила.
That's where my strength lies.
Как бы мне хотелось сделать мир лучшим местом для твоего пробуждения... но... как бы ни тяжело было это принять, мы оба должны понимать,.... что даже моя сила защищать и приглядывать за тобой, имеет свои пределы.
I wish I could make the world a better place for you to wake up in, but, tough as it is to accept, we both have to understand that even my power to protect and watch over you has its limits.
Потому что моя сила в том, чтобы не поддаться похоти.
Because resisting my lust, that's where I locate my power.
У него вся моя сила.
He has my strength.
Моя сила!
My strength!
Возможно, моя сила и скорость, все те вещи, которые я могу делать, пришли от Солнца.
Maybe my strength and my speed, all the things I can do, they come from the sun.
Но я соврал, в надежде, что эффект будет временным и моя сила вернется.
But I said nothing, hoping the effects were temporary and my strength would return.
Моя сила контролируется эмоциями.
My powers are driven by emotion.
Все мои знания вся моя сила, теперь твои.
All my knowledge, all my power, all for you.
Естественно, ведь я - канадец по рождению, как и они - в этом моя сила, и моя слабость.
Probably because I'm a born and bred Canadian, like them. It's both my weakness and my strength.
В нём сила и опора моя. "
Thy rod and Thy staff, they comfort me. "
Это моя единственная сила против судьбьi.
It's my only weapon against fatality.
Другая сила, больше, чем моя, нам помешала.
A greater power than we can contradict hath thwarted our intents.
Моя мать учила - "Знание - это сила".
My mother told me, "Knowledge is power."
Это моя память 2555 лет, здесь - мой ум и интеллект, здесь - моя двигательная сила.
This is my memory of 2,555 years, linked to that, which is my reason, my intelligence, linked to that, which is my motor power.
Меркнет зрение, сила моя, Два незримых алмазных копья,
Sight grows dim, my strength is two occult, adamantine darts.
Перерождение! Скорее! И сила моя вся ушла...
Rebirth! No time left! All my energy has gone too.
Моя сила мне не подчиняется...!
My power's acting on its own...!
изнемогла от грехов моих сила моя, и кости мои иссохли.
Strong as I am I stumble under my load of misery.
И сила моя вся ушла...
All my energy has gone too.
"Господь - сила моя! Он учит руки мои сражаться, а пальцы драться".
Praise be the Lord, my strength, who teacheth my hands to war, and my fingers to fight.
- Моя сила растет.
- My strength grows.
Моя полная сила возвратится в свое время.
My full strength will return in time.
И пусть не иссякнет сила моя, пока не наступит мое время рожать.
That we not weaken, neither I nor the child I bear, before the day of my delivery.
Моя духовная сила тебя уничтожит.
My inner strength will destroy you.
А мне нравится моя новая сила.
You know, I rather like this new power.
! У меня счастливый характер, в этом моя сила.
I enjoy a good sense of humor.
сила течёт во мне 17
сила воли 27
сила 478
силач 43
сила привычки 46
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
моя спина 149
моя слабость 35
сила воли 27
сила 478
силач 43
сила привычки 46
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
моя спина 149
моя слабость 35