Моя смена закончилась translate English
52 parallel translation
- Извините, моя смена закончилась
- Sorry, my shift's over.
Моя смена закончилась, я нажимал на педали все семь часов.
My shift's over, I've been pedalling for seven hours.
Ну вот, моя смена закончилась.
Well then, that's my shift finished.
- Моя смена закончилась.
- I just got off duty.
Моя смена закончилась, вернусь сегодня вечером.
My shift's over, I'll be back tonight.
Нет, моя смена закончилась 20 минут назад.
No, my shift ended 20 minutes ago.
Врач, только моя смена закончилась, так что вам нужно записаться у дежурной медсестры.
Yeah, but my shift's over, so you want to check with the on-call nurse- -
Моя смена закончилась.
Well, my shift is up.
Моя смена закончилась.
And my shift's over.
Моя смена закончилась, так что..
My shift's over, so...
Моя смена закончилась.
My shift's over.
Ребята, моя смена закончилась.
That was last call, guys.
Моя смена закончилась в 6 : 00.
My shift ended at 6 : 00.
Я сказал ей, что моя смена закончилась, и мы пошли через парк вместе.
I tell her my shift finished, so we walk together through the park.
Так или иначе, моя смена закончилась час назад. Верно.
- Anyway, my shift ended an hour ago.
Моя смена закончилась.
Hey, my shift's over.
Моя смена закончилась.
My shift is over.
Что ж, моя смена закончилась
Well, that's the end of my shift.
Моя смена закончилась.
I've done my shift.
Моя смена закончилась, я иду домой.
My shift is over, and I am going home.
Что ж, моя смена закончилась
What am I saying? Of course they did.
Моя смена закончилась, но, дорогая, дам вам непрошеный совет.
Hmm. I'm off my shift now, but, honey, I'm gonna give you some unsolicited advice, okay?
Уже поздно, моя смена закончилась.
It's late ; my shift is over.
Моя... моя смена закончилась.
My... my shift's over.
Моя смена закончилась 10 минут назад.
And my shift ended 10 minutes ago.
Моя смена закончилась.
I'm off shift.
- Я бы с радостью, но моя смена закончилась.
Well, I would love to, but my shift just ended.
Моя смена уже закончилась, так или иначе, я собирался уезжать.
I had already finished my shift, I was about to leave anyway.
Моя смена все равно закончилась.
My shift's over, anyways.
Моя смена еще не закончилась.
My shift's not over.
Моя смена еще не закончилась.
I have a late shift.
Моя смена еще не закончилась.
I'm not finishing the shift.
Да, эм, когда закончилась моя смена.
Yes, uh, when my shift was over.
Дело в том, что моя смена только что закончилась, и я как раз собиралась уходить.
The thing is, my shift just ended, so I was just about to leave.
Сейчас 8 часов утра, моя ночная смена закончилась, и хотя мы нашли львов с добычей, но к тому времени, как вышел Уоррен, и стало достаточно светло, тушу уже порвали на части.
It's eight in the morning, I've just finished my night shift, and although we found lions on a kill, by the time Warren came out and it was light enough for him to film, the carcass was pretty much ripped apart.
А потом закончилась моя смена.
My shift was over.
Слушай, моя смена почти закончилась.
- Oh. - Yeah. Listen, my shift's almost over.
Моя смена только закончилась, а ты как раз по дороге домой.
I just got done with my shift and you're on my way home.
Моя смена почти закончилась, так или иначе.
My shift's almost over anyway.
Чувак, моя смена уже закончилась.
My shift's over, man.
Моя смена уже закончилась.
I'm not at the station anymore.
Я приехал сюда в четыре и моя смена уже закончилась, так что...
My shift's actually up, so...
Моя смена почти закончилась.
My shift's almost up.
Потому что моя смена почти закончилась, а у тебя сейчас операция.
Miss you, too, um... Because my shift is almost over and you're headed into surgery.
Моя смена почти закончилась.
My shift's almost over.
Я принесу вам ещё содовой, пока моя смена не закончилась
I'll go get you another club soda before my shift ends.
Моя смена официально закончилась.
My shift is officially over.
Моя смена только что закончилась.
Just got done with my shift.
- Моя смена тоже почти закончилась.
I'll be out of here soon. Soon?
закончилась 72
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
моя спина 149
моя слабость 35
моя судьба 82
моя старшая сестра 24
моя страна 29
моя страсть 57
моя сестра 652
моя семья 531
моя сладкая 79
моя спина 149
моя слабость 35
моя судьба 82
моя старшая сестра 24
моя страна 29
моя страсть 57