English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы живы

Мы живы translate English

783 parallel translation
- А разве мы живы? - "Неоспорима ваша правота!"
- You're as right as right can be.
- Давайте радоваться, что все мы живы.
- Let's be happy that we are all alive.
Нет, пока мы живы, наши пути не пересекутся.
No, man - as long as we're both alive... we no longer have anything...
Мы живы, и рады жизни.
We're alive, truly and wonderfully alive.
Мы живы. А теперь вот и эти двое.
We're alive, now those two.
Но я знаю... что до тех пор, пока мы живы... мы не отречёмся... от нашего братства и от свободы!
But I do know... that as long as we live... we must stay true to ourselves. I do know that we're brothers, and I know that we're free.
Мы живы, как есть и другие выжившие.
Us. We're still alive, and others like us.
Однако, мы живы.
However, we're alive.
Если мы живы сегодня, то только из-за внутренней стойкости.
If we're still here today, it's only due to our mental strength.
ну, по крайней мере мы живы.
Well, at least we're alive.
Но мы живы - зачем некоторым из нас умирать за их идею?
But we're alive. Why should any of us die for an idea that they thought of?
По крайней мере, мы живы.
At least we're alive.
По крайней мере, мы живы.
At least, we are alive.
- Ќас почитают умершими, но мы живы в великом терпении.
- We are dying, and we live in much patience.
Мы можем завтра исчезнуть, но по крайней мере, сейчас мы живы.
We may disappear tomorrow, but at least we're living now.
И пока мы живы, у нас никогда не будет подобного шанса.
As long as we live, we'll never get this chance again.
Это место будет нашим домом, пока мы живы.
This apparently is gonna our home for as long as we can last.
Пока все мы живы, нам нечего бояться.
As long as we're alive, we have nothing to be afraid of.
Там мы знаем, что с нами покончено и мы пропали или же мы убиты или живы.
Up there we know we're lost and done for whether we're dead or alive.
От нас мало толку, пока вы живы, но если что - мы тут как тут.
Course, we don't help you much while you're alive, but afterward. - That's what counts.
Радуйся, что мы вообще ещё живы.
We can be happy we are alive.
Мы оба живы.
We're living. Both of us.
Похоже, мы останемся живы.
It seems we're gonna live.
Пока мы ему нужны, мы будем живы.
As long as he needs us, we'll stay alive.
Спасибо, что мы еще живы.
We are grateful to be alive.
Я выйду замуж за Рика, на этой неделе, если только мы останемся живы.
If he's still here...
Представить можете иль хоть поверить, заступничеством неба живы мы и говорим, что этот злой предатель задумал нынче и в самом совете меня и лорда Глостера убить.
Would you have imagined, my good Lord Mayor... were't not, by great preservation... we live to tell it you... the subtle traitor this day had plotted in the council house... to murder me and my good lord of Gloucester?
Пока Роданы живы убытки будут только нарастать и размер их мы даже не можем предсказать.
Listen, what would happen to the Kyushu area if we allowed the Rodan's to live? Unless you have a better idea, we cannot be bothered by such complaints!
Ежели завтра после сражения мы оба будем живы, мы выпьем и станем смеяться надо всем, что я наговорил.
If we're both alive tomorrow night, we'll have a bottle and laugh. Forgive me, you're sleepy.
Наказание за похищение одинаково независимо от того, живы мы или мертвы.
The penalty for kidnapping's the same. Whether we're alive or whether we're dead, it's the same.
Пока живы мы, жив этот мир.
As long as we're alive, the world is still alive.
Моя раса потеряла форму, но мы всё равно живы.
My race lost their material form but we lived on regardless.
Пока один из нас жив, мы оба живы.
As long as one of us lives... we all live.
Важно то, что мы вместе, живы и здоровы.
What's important is that we're together, safe and healthy.
Мы возьмем с собой какого-нибудь товара, и если капитан Грант и члены экипажа еще живы мы их выкупим.
We'll take along some supplies to barter... and then if Captain Grant and his men are still alive, we'll buy them back.
Посмотри, мы все еще живы, разве не так?
Look, we're still alive, aren't we?
Я просто хочу, чтобы мы были живы, когда это произойдет.
I just want us to be around when it does.
Я знаю, я должна быть благодарна, что мы все еще живы, но так или иначе я...
I know I should be grateful we're still alive, but somehow I...
Мы-то живы.
We're still alive.
Мы по-прежнему живы.
We are still alive.
Так было, когда мы еще не были живы.
It was like when we weren't alive.
Если они живы, и если мы их найдем.
If they're alive and if we can find them.
Хорошо хоть то, что мы остались живы!
Are we the only ones alive?
Что ж, мы пока живы.
Well, we're still alive.
Почему мы еще живы?
How is it we survive?
Если случайно завтра, проснувшись, мы обнаружим, что всё еще живы, мы поблагодарим богов, подаривших нам ещё один день.
If by chance tomorrow, waking up, we realise we're still alive,... well, let's thank the gods for giving us one more day.
Мы действуем единственным логическим путем - вернуться к месту, где мы видели их в последний раз и фактически установить, живы ли они еще.
We are proceeding in the only logical way, to return to the place they were last seen and factually ascertain whether or not they still live.
Чтобы все мужчины были живы, иначе мы умрём без вас.
To all the men staying alive. Or we'll die without you.
После того, что произошло с нашим народом, Шепра мы до сих пор живы здесь, внизу, только потому, что во всех чужаках видим врагов.
After the cataclysms of our ancient past, Sheprah, we've survived down here only by regarding all outsiders as hostile.
Мы с тобой, например, живы.
You and I weren't for a start.
Мы вот не лезем, и живы.
We're not meddling, and we're alive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]