English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы знаем только то

Мы знаем только то translate English

84 parallel translation
Мы знаем только то, что он был из Неаполя.
But we know he was from naples.
Мы знаем только то, что Kротоны говорят нам.
We only know what the Krotons tell us.
Мы знаем только то, что нам сказали. Но и это похоже неправда
We only know what we're told and for all we know it isn't even true.
Мы знаем только то, что это природное явление.
AII we know is that it is a naturally occurring phenomenon.
Мы знаем только то, что они не любят, когда другие заходят на их территорию.
Just that they really don't want people violating their territory.
Мы знаем только то, что читаем в делах!
All we know is what we read in the files...
Ќаверн € ка мы знаем только то, что он пропал.
All we know for sure is that he's missing.
Мы знаем только то, что он застрелил своего человека, который не хотел казаться в таком же положении Так что я остаюсь при своем мнении.
What we do know is thathe shot one of his own people who didn't wantto be in this exact situation, so I'm gonna stickwith my opinion.
- Мы знаем только то, что Рама уже сказал вам.
We only know what Rama's already told you.
На самом деле мы знаем только то, что мы не знаем.
All we really know is what we don't know.
На самом деле, точно мы знаем только то, что подобное устройство Древних - практически смертный приговор.
In fact, the only thing we know for sure Is an ancient device like this is pretty much a death sentence.
Сейчас мы знаем только то, что он на основе рицина.
- Is vital. We only know its rising based
О Фрэнке Боллинджере мы знаем только то, что он создал паршивую обложку и поплатился за это.
So all we really know about frank bollinger Is that he designed a lousy cover And ended up dead.
Мы знаем только то, что она занималась сексом незадолго до смерти.
All we know is, she had sex at about the same time she died.
Мы знаем только то, что ему чем-то не понравился
- For all we know, he could have a grudge
Мы знаем только то, что на слуху.
We know the rap, the buzzwords.
Мы знаем только то, что нам сказали голландцы.
We know who the Dutch sayhe is.
Мы знаем только то, что все изменилось.
All we know is that things are different now.
Мы знаем только то, что он пропал, но весь штат ищет его.
All we know right now is that your son is missing, but we have everyone in the state looking for him.
Мы знаем только то, что она была.
All we know is that there was one.
То есть вы хотите сказать, что в телах водолазов была куча дыр, а мы знаем только то, что их загадочным образом поедали паразиты и инфекции?
So let me get this straight. Two divers are found with a bunch of holes in them and all that we know is that they're mysteriously being eaten by parasites and infections.
Если это правда, миссис Берлинг, то мы знаем, как с ним поступить - вы же сами только что говорили...
If it was, Missus Birling, we know what to do. You just told us.
И это только то, о чём мы знаем.
And that's only what we know about.
Мы не знаем, что это, только то, что оно смертельно.
We don't know what it is, just that it kills.
Мы ничего не знаем о Еве Браун, только то, что она была подружкой Гитлера.
We know nothing about Eva Braun, only that she was Hitler's girlfriend.
Мы учим, что жизнь держится на страдании так что, если пришло счастье то мы знаем, что это - драгоценный подарок который есть у нас только короткое время.
We are taught that suffering is the one promise life always keeps, so that if happiness comes we know it is a precious gift, which is ours only for a brief time.
Потому-то его знаем только мы вдвоём.
That's how we're the only ones to know it.
Мы знаем только то, что сообщили соседи.
All we know is what we found out from the neighbors.
Мы знаем о Нелл только то, что когда о ней говоришь, она оказывается у тебя за спиной.
All we know of Nelle is that when you talk about her, she's behind you.
Мы знаем только, что летим куда-то, и это не Бомонд.
All we know is, we're headed somewhere, and it ain't Beaumond.
То, что знаем только мы.
Tell me something only we would know.
Если мы что-то и знаем об этих маленьких паразитах, так только то, что они ненавидят соленую воду.
If there's one thing we knew about these little buggers, it's that they hate salt water.
О ней мы знаем мало, только то, что у нее романтическая связь с Мартином.
We don't know much about her other than uh... she's romantically linked to Martin.
Я хотела сказать только то. что мы оба знаем, что вы поощрили и повысили по крайней мере одну женщину только за то, что она увеличила грудь.
What I meant to say was that be both know that you have encouraged and rewarded at least one woman here to have her boobs done.
Только благодаря современной технологии, мы знаем что-то о поверхности планеты Плутон,
It's a testament To modern technology That we know anything at all About the surface of Pluto.
Мы знаем, что она была ростом только в 5 футов и что она умерла где-то в возрасте 35 лет.
We know that she stood at just over 5 feet and that she died around the age of 35.
- ладно, ладно, в этом-то и дело, раз мы не знаем точно, то я в жизни не поверю, что эта тварь - дурацкий ангел Господень, только потому что он так сказал!
Okay, okay. That's the point. We don't know for sure, so i'm not gonna believe
Если бы они только знали то, что мы знаем теперь, какой ажасный крик против одной несчастной души поднялся бы к небесам.
If only they knew what we know now, what a fearful cry against one miserable soul would go up to heaven.
Я думаю только о старом Доррите, ораторствующем там наверху, и о ней в своем маленьком платье, когда знаешь то, что мы знаем, честное слово, этого достаточно, чтобы захотеть...
And to think of him, up there, old Dorrit, making his speeches, and her up there in that little dress, and neither of'em knowing what's coming to'em, upon my soul, it's enough to make me want to...
Мы точно знаем только то, что нужно запечатать разрыв
What we do know is that we need to seal the rift
Как бы то ни было, он заповедал, что мясо можно есть только тогда, когда мы знаем, слышали или имеем основания подозревать, что данное животное не было забито специально для еды.
However, he advised that meat should only be eaten when it was not seen, heard, or suspected that the animal had been killed specifically for the purpose of eating.
- Нет, нет, я знаю только то, что мы все знаем.
- No, no, I know what we all know.
И я старался заставить ее всегда требовать доказательств. Вообще, мы знаем о чем-то, только если этому есть доказательства.
At about 12.05 that morning, one of my colleagues came steaming into the office, " Have you heard the news?
Думаю, мы обе знаем, что Сэм расскажет только то, что захочет.
I think you and I both know that Sam will reveal only what he wants to.
- Мы не знаем, нам остается только надежда на то, что ее сердце начнет работать само.
We don't know. We just have to hope that her heart starts to work independently.
Только то, что знаем мы.
Only what we know.
Мы знаем только про один случай, когда Остен поставил неправильный диагноз, но люди относятся к этому так : где-то победишь, где-то проиграешь.
Even with one confirmed incident of misdiagnosis, the general attitude is you win some, you lose some.
Пожалуйста, не думай, что только потому что мы знаем Люка, мы не примем кого-то другого, у которого немного другое материальное положение.
Please don't think just because Luke is familiar we wouldn't be open to someone from somewhat different circumstances.
И поскольку мы знаем, что Том не убивал её, и отец Чарльз не убивал её, а теперь и вы не убивали её, то остаётесь только вы, мисс Керр.
And seeing as we know that Tom didn't kill her and Father Charles didn't kill her and now you didn't kill her that leaves only you, Miss Kerr.
Мы не знаем, кто стрелял в тебя, но сейчас это меня не волнует, потому что как только ты сможешь передвигаться, я буду стоять за той дверью чтобы забрать тебя в тюрьму.
We still don't know who shot you, but I don't even care right now, because as soon as you're able to walk, I'm gonna be standing at that door to take you to prison.
Мы-то с вами знаем, что вы - не только хозяйка, ведь так?
Oh, we both know you're more than that, don't we?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]