Мы знаем друг друга translate English
718 parallel translation
Мы знаем друг друга уже долгое время. И ты знаешь, что я серьёзен.
We've known each other a long time.
Мы знаем друг друга сейчас, да?
We know each other now, don't we?
Вот уже 20 лет как мы знаем друг друга и я всё ещё задаюсь вопросом чем я восхищаюсь больше :
We've known each other now for twenty years, and I still wonder which I admire more :
Мы знакомы около 2 часов, а мне почему-то кажется, что мы знаем друг друга уже очень давно.
We only met a few hours ago, but I feel like we've known each other much longer.
Мы знаем друг друга так долго... но ты никогда не говорил мне, кто она.
We've known each other for so long but you've never told me who she is.
Такое чувство, что мы знаем друг друга 100 лет.
It feels like we've known each other for 100 years.
Мы знаем друг друга по Овмвуку.
- Twinks. - We know each other from Owmwuk.
- Во всяком случае, теперь мы знаем друг друга.
Now we really know each other.
Мы знаем друг друга уже 20 лет.
We've known each other for 20 years.
- Мы знаем друг друга с тех пор как ты и Дэн были офицерами кадетами
Now we've known each other since you and Dan were midshipmen.
- Мы знаем друг друга шесть лет.
- We've known each other six years.
Больше трёх месяцев, но мы знаем друг друга уже больше четырёх лет.
Qver 3 months ; but we knew each other for over 4 years
Мы знаем друг друга слишком хорошо, чтобы говорить неправду.
We've known each other too long to start saying aught else.
Мы знаем друг друга много лет.
I've known you for years.
Послушай, я понимаю, что это неожиданно, и мы не так долго знаем друг друга...
Look, I know that this is sudden, and we haven't known each other that long...
Мы не знаем друг друга и не любим друг друга, но это - чисто деловое предложение.
We don't know or like each other, but this is strictly a business proposition.
- Мы плохо знаем друг друга. Пепе.
- Because you don't usually.
Ты мой брат, мы столько лет знаем друг друга.
You're my brother and I've know you for years.
Мы плохо знаем друг друга.
We haven't known each other long enough.
Мы с детства друг друга знаем, вместе ходили в школу.
We went to school together.
Всех квартир, кажется десять, считая те, что выходят во двор. Но мы мало знаем друг друга... Поэтому у нас здесь нет сплетен.
I think there are ten families counting those that live on the court side... but none of them know each other... there's very little gossip in this house it seems rather as if they want to hide themselves.
Мы слишком хорошо друг друга знаем.
We know each other too well to live together.
Мы очень xорошо друг друга знаем.
We know each other very well.
- Почему? Ведь мы с вами хорошо знаем друг друга. Возьмите его домой, изучите хорошенько, посмотрите, подходит ли он вам, а потом и поговорим.
We know each other well, so... take it home, find it if it's good for you... we'll talk.
Но мы почти не знаем друг друга.
We don't even know each other.
Мы верим, знаем мысли друг друга.
We have faith, know each other's thoughts.
Сколько мы с тобой друг друга знаем?
How long have we known each other?
Мы все знаем друг друга через Лэндру.
- We all know one another in Landru.
- Мы достаточно знаем друг друга. - Да.
We know each other pretty well.
Знаешь, Мэри, ты здесь работаешь довольно давно, но у меня такое чувство, что мы ещё плохо знаем друг друга.
- If the night man isn't here... - You mean we have to kill a half hour here?
Вот мы в нашей конторе все друг друга знаем.
Yes, everyone knows everyone.
У меня было впечатление, что мы давно знаем друг друга.
It was like we already knew each other.
А мы едва знаем друг друга. Два абсолютно незнакомых человека. Хочешь узнать её поближе?
Like, I wrote a book, and I don't care what anyone says.
Мы друг друга давно знаем.
We've known each other for a long time...
Мы давно знаем друг друга, а вот теперь вы сидите вокруг трупа.
We've known each other forever, and now you're circling the corpse.
Мы ведь хорошо знаем друг друга.
We both know each other.
К тому же, мы мало знаем друг друга и...
We really hardly knew each other. Come on.
Мы все знаем друг друга.
We all know each other here.
Мы с тобой плохо знаем друг друга. Да, Ник?
We don't know each other very well, do we?
Да, мы не знаем друг друга.
Yes, we don't know each other.
Мы знаем, потому что мы все знаем друг друга.
We know, because we all know each other.
Моя дорогая, мы оба знаем, чего мы ждем друг от друга.
My dear, we both know what's expected of us, don't we?
Мы же не знаем друг друга!
We're strangers!
- Мы давно знаем друг друга.
- Just relax, come on. - We've been friends a long time.
Мы же знаем друг друга много лет.
We've known each other for a long time.
Мы мало знаем друг друга.
We don't know well each other.
Мы слишком хорошо друг друга знаем.
We know each other too well.
Мы едва ли знаем друг друга.
I mean, we hardly know each other.
Мы давно друг друга знаем, и наверное, уважаем друг друга.
We've known each other a long time, and I think we respect each other.
Сколько мы уже знаем друг друга, Изедин-бек?
How long do we know each other, lzedin-bey?
Но мы с Салли уже все друг про друга знаем.
But with Sally and me, we'd already heard each other's stories.
мы знаем всё 17
мы знаем 6717
мы знаем только то 24
мы знаем его 16
мы знаем только 27
мы знаем об этом 26
мы знаем кого 16
мы знаем кое 19
мы знаем это 101
друг друга 51
мы знаем 6717
мы знаем только то 24
мы знаем его 16
мы знаем только 27
мы знаем об этом 26
мы знаем кого 16
мы знаем кое 19
мы знаем это 101
друг друга 51