English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы не встречались

Мы не встречались translate English

1,069 parallel translation
Мы не встречались на побережье?
Didn't we meet at EST?
Мы не встречались?
Have we met before?
Мы не встречались 10 лет.
I haven't spoken to him for ten years.
Мы не встречались.
We've never met.
Мы не встречались, мистер Бьюкэнан, но я видела, - как вы гуляете по Дарроуби в базарные дни.
We've never met, but I've seen you walking around darrowby on market days.
- Странно, что мы не встречались раньше.
- I'm surprised we haven't met before.
Мы не встречались прежде?
The name is familiar. Should I know you?
После этого ТВ-шоу я решила, что мне нужно побыть одной, и в это время мы не встречались.
Well, after I watched this TV show, I decided I needed some me time during which we didn't see each other.
Э... Мы не встречались раньше?
Uh- - Do I know you guys?
Но мы не встречались.
We haven't met.
Простите, мы не встречались вчера вечером у Джорджа?
I'm sorry. Did we meet last night at George's party?
Ирен Эммонс. Мы встречались с ней?
Abbott, Addis, Agusto, Albus...
Эй, кажется, мы раньше не встречались.
AREN'T YOU GONNA TELL ME WHO YOU ARE?
Вы меня не знаете - мы никогда не встречались.
You don't know me, we've never met.
Не думаю, что мы раньше встречались.
I don't think we've met before.
- Простите, барон, мы с вами раньше не встречались?
- Excuse me, Baron ; have we met before?
Мы не встречались.
We did not go together.
Мы прежде не встречались?
Have we met before?
Мы раньше не встречались?
Excuse me, but haven't we met before?
Мы никогда не встречались лично, но я был на тех официальных приемах, что устраивают для хороших и верных служащих, которые вы иногда чтили своим присутствием.
We never actually met, but I was at one of those official receptions for good and faithful servants that you occasionally graced with your presence.
Когда мы встречались, Крыса всегда был далеко от дома. Поэтому я никогда этого дома и не видел.
When we met, Rat was always away from home, so that I never saw his family's place.
Если им давно не встречались единороги, это ещё не значит, что мы все исчезли! Мы не исчезаем!
Because they have seen no unicorns for a while does not mean that we have all vanished!
- Мы с вами раньше не встречались?
- Have we met before?
Я так и знал, что где-то мы уже встречались... но не мог вспомнить, где.
I kept looking at you. I knew I knew you from somewhere.
Я хотел спросить, не найдётся ли у Вас завтра немного времени для нас, как мы договаривались, когда встречались в Париже.
I wanted to ask you whether you might have a bit of time for us tomorrow, as we discussed when we met in Paris.
Мы раньше не встречались. Я тебя даже не представлял.
I've never met you before, never even imagined you.
"Мы с вами не встречались на бармицве у Фейнмана?"
Didn't we meet last year at the Feinman bar mitzvah?
Ты уверен, что мы раньше не встречались?
Are you sure we haven't met before?
Не думаю, что мы встречались.
I don't believe we've met.
Не уверен, сэр, мы уже встречались с месье Пуаро, и я, прежде всего, доверяю его суждениям.
I and Monsieur Poirot we were already, and I would not believe so fast in someone I eat in him.
Вообще-то, лично не встречались, хотя, конечно, мы регулярно поддерживали связь.
No, I did not. But this is undoubtedly - - This town is a hotbed of gossip.
Мы фактически никогда не встречались.
Have you notified the police? No, we thought it would come better from you.
Да, ты познакомился с ней когда мы еще встречались.
Yeah, you met her when we were going out.
- Мы там не встречались? Джерри.
- Didn't I see you there?
А, мы еще не встречались.
Oh, we didn't meet.
Не знаю, помните ли вы, но мы с вами как-то встречались в консульстве в Ленинграде.
I doubt you'd remember, but we met once at the Consulate in Leningrad.
Полагаю ты не помнишь меня но мы встречались пару лет назад однажды.
I guess you don't remember me but we actually went out a couple years ago once.
Мы были в выпускном классе школы, но никогда не встречались.
We were seniors in high school, but we'd never met.
Мы никогда раньше не встречались?
Do I know you? Haven't we met?
Разве мы с вами не встречались?
Haven't we met before?
Странно, что мы раньше не встречались.
Funny we've never met.
Мы на недели закрывались со своими игрушками, не выходили, не встречались ни с кем, кроме друг друга.
We shut ourselves up with our toys for weeks on end... never going out... seeing no one but each other.
Мы никогда раньше не встречались.
We never met.
Мы с Вами не встречались, мадам?
- Do I not know you, madame?
Мы некоторое время встречались, но ничего не вышло.
We dated for a while but things didn't work out.
Понимаешь, мы вообще-то еще ни разу не встречались.
You see, we haven't exactly met yet, really.
Вторжение в память - попросту не из тех преступлений с которыми мы когда-либо встречались и боролись.
Memory invasion is simply not a crime that we've ever had to contend with.
Мы нигде не встречались?
Have we met before?
Мы прежде не встречались?
Have we met before? - Um- -
Не кажется тебе, будто мы уже встречались где-то раньше?
Does it seem as if we've met someplace before?
... когда мы с ней встречались?
You used to fuck Caitlin Bree while I was dating her?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]