English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы не уверены

Мы не уверены translate English

1,244 parallel translation
Ну, мы не уверены. Мы же не попадали в такие ситуации раньше. Они исчезли бы.
Well, we're not certain, of course we've not often run into these situations before... ( They would disappear. )
Он может быть здесь, но мы не уверены.
He might be here, we don't know.
Мы не уверены.
We're not sure.
Мы не уверены, что именно происходит в городе, но можем с уверенностью сообщить, что там царит насилие, грабеж и, да, возможны даже акты каннибализма.
We-we're not sure what exactly is going inside the town of Beaverton, Tom, but we're reporting that there's looting, raping, and yes, even acts of canibalism.
Мы не уверены, что Лэнгдон виновен.
We're not sure he's guilty.
" Ну, мы не уверены.
" Well, we're not sure.
Мы не уверены, но планета, где исчезла команда Лорна, очень бедная.
We are not sure, but the planet where Lorne's team disappeared is quite poor.
- Мы не уверены.
- We're not exactly sure.
Мы не уверены, что он стучит.
We ain't sure it's that.
Вообще-то, мы не уверены.
Actually, we're not so sure.
Насчёт двух других мы не уверены.
We're not 1 00 % on the other two.
Мы не уверены, что это инфекция.
We're not even certain this was an infection.
И, Эш, мы не уверены, что она умерла здесь.
And, ash, we don't know that she died in the house.
Мы столкнулись с ужасным врагом, и не уверены в будущем.
We face a terrible enemy, and an uncertain future.
Хотя мы не уверены.
We think Aryan Brotherhood, but we don't know for sure.
Вы абсолютно уверены, что раньше мы с вами не встречались?
You're quite certain that we've never met before?
Мы хотим быть уверены, что сердце жизнеспособно и не повреждено, в отличие от других органов.
We want to make sure the heart stays viable, isn't damaged while the other organs are perfused.
Мы не предполагаем. У него не было депрессии, мы уверены.
We don't judge, he's not depressed, we're sure.
Может это из-за того, что мы никогда не можем быть уверены, что люди любят нас просто за то, что мы есть.
Well, maybe it's because we're never really sure if people like us for ourselves.
Мы не совсем уверены.
We're not sure.
Мы не можем быть уверены. Но мы продолжим эти сеансы, возможно, даже попробуем гипноз.
We can't be sure, but we'll continue with these sessions, perhaps even try hypnosis.
Мы не можем быть уверены в том, что он видел.
You can't be sure about what he was seeing.
Настоящая проблема в том, что мы не можем быть уверены в том, что он говорит правду.
The real problem is there's no way we can be sure he's telling the truth.
Нам лучше подумать о безопастности, Джек, хотя бы до тех пор, пока мы не будем уверены.
Better to err on the side of safety, Jack, at least until we can be sure.
Мы пока ни в чём не уверены.
We're not convinced of anything yet.
А мы уверены, что у него раньше не было припадков?
Are we certain he even had a seizure?
Вы уверены, что это необходимо? Да, я так думаю. Мы не уверены, сколько приедет гостей, поэтому еды для них должно быть с избытком.
Um... servant :
Мы даже не уверены, что Майкл с ними.
We're not even sure if Michael's been turned by them.
Или же это можно понять - и, я думаю, так следует понимать - гораздо более двусмысленным образом, а именно, что по поводу музыки мы никогда не можем быть уверены.
Or it can be read, and I think it should be read, in a much more ambiguous way, that with music, we cannot ever be sure.
На этом этапе мы не можем быть уверены, но по симптомам, которые мы наблюдаем, мы можем предположить, что у вашей жены может быть шизофрения.
At this stage we can't be sure but the symptoms that we observe suggest that your wife might have schizophrenia.
Она должна оставаться здесь до того, пока мы не будем полностью уверены.
She has to stay here for a while in order to be sure.
Мы не могли быть уверены в нем.
There's no way to know if we could trust him.
Мы не можем быть в этом уверены.
We won't know for sure...
Послушайте, если вы не уверены, по каким-то причинам, мы можем подождать.
Look, if you're not sure, for any reason, we can wait.
- Мы не можем быть уверены!
- We don't know for sure.
- Мы не уверены.
I thought you said he is Curtis'killer.
Но если ты сможешь сказать нам где он, мы можем быть уверены, что он никогда не вернется.
But if you can tell us where he is, we can make sure he never comes back again.
Мы не уверены Что это значит?
What does that mean?
Мы почти уверены что это не порно но вы знаете.мы хотим быть уверенными.
We're pretty sure it doesn't involve porn, but, you know, we want to be sure.
Мы лишь хотим быть уверены, что вы не сделаете ничего такого, чтобы навредить нам своими показаниями.
We just wanna be sure you won't do anything to hurt us with your testimony.
Мы не можем быть абсолютно уверены, я как-то был с Сэмом в клинике, и когда доктор Кокс нес мимо свою дочь, он определенно повернул голову.
There's no guarantees, Turk. The other day I had Sam in the hospital, and when Dr. Cox brought in his daughter, he definitely turned his head.
Мы не можем быть ни в чем уверены, пока не придут результаты биопсии костного мозга, но я боюсь что у него лейкемия.
Now, we are not gonna know anything for sure until his bone marrow biopsy comes back, but I'm afraid it might be leukemia.
Мы не совсем уверены.
We're not really sure.
Это было ужасно. Несколько раз мы были очень близки не к смерти, конечно, но мы не были уверены, что сможем выпутаться.
On numerous occasions we came pretty close to, I don't know about dying, but pretty close to being in some straits where we didn't know if we were gonna get back out of it, you know.
Отец отказался от стеройдов, пока мы не будем уверены в диагнозе.
The Father Refused Steroids Until We're Sure About The Diagnosis.
Мы, к большому сожалению, не уверены в реакции на эти препараты подростков
The truth is, we sometimes don't know how you youngsters are gonna react to these medications.
У нас на него не так много имеется, но мы уверены, что это он.
We don't have enough to pin it on him yet, but we're pretty sure it's him.
Вот. Мы не были уверены в размерах, но они со шнурками. Так что....
Now, we weren't real sure about the sizes, but they all got drawstrings.
Мы уверены, что приняли правильное решение,.. ... по крайней мере самое правильное для нас.
We believe we have taken the right decision..... at least the right one for us.
Мы еще не уверены полностью.
We're not quite sure yet.
Вы уверены, что мы раньше не встречались?
Are you sure we haven't met before?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]