English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы не уйдём

Мы не уйдём translate English

724 parallel translation
Мы не уйдём, пока не соберём всю пшеницу!
We ain't goin'to leave till your wheat's in!
Мы не уйдём, мисс Дженкинс.
We won't, Miss Jenkins.
Мы не уйдём до полуночи.
We won't shove off till midnight.
Барбара, Я даю вам мое слово, что пока не найдем девочек, мы не уйдём.
Barbara, I give you my word that until we find the girls, we will not leave this place.
Да, мы не уйдём отсюда без боя.
Yeah, we're not leaving this place without a fight.
Без тебя мы не уйдём.
We won't sail without you.
Но это невозможно, если мы не уйдём от матери.
But it won't unless we can get away from your mother.
Без армии мы далеко не уйдем.
Without an army it'll be much too strong.
Но если, после того, как мы найдем ее, она не захочет уйти от него, мы тоже сможем кое-что предпринять.
Lf, after we've found her, she still won't leave him well, we have ways of managing that.
Мы не уйдем отсюда без них.
We're not going out of here without it.
- У меня такое чувство, что мы не найдём или Травяной Настой или Господина.
I have this feeling we won't find either Tea or Sir.
- Пешком мы далеко не уйдем.
We'll never make it on foot.
Мы отсюда не уйдем.
We're all friends.
О, нет! Мы еще очень далекие от идеала и беднейшие люди. Но мы пришли в Рим и не уйдем домой, став еще беднее!
Oh, no, we are very imperfect and the poorest of men... but we did walk to Rome and would not go home the poorer for it.
Так вот, я подумал, что нам с ней делать, когда мы уйдем?
So, what I've been thinking is, why leave her around when we go?
Мы будем пленниками здесь, пока не найдем способ забрать жидкую связь у Далеков.
We'll be prisoners here unless we can think of some way of getting that fluid link back from the Daleks.
И это не вопрос того, что уйдем ли мы на поиск пищи и наверное умрем с голоду.
So, it is not merely a question of whether we go off in a vain search for food and in all probability starve to death.
Ну, так мы не далеко уйдем с этим ножиком для хлеба!
Well, we're not going to get very far with this overgrown bread knife!
- Мы не уйдем без тебя.
- We're not going without you.
Если мы не выйдем, не сделаем ремонт, то... у нас будет ещё больше проблем.
Unless we get outside and make extensive repairs, well... we could be in worse trouble.
Но, Доктор, если мы найдём ТАРДИС и уйдём отсюда, тогда мы сможем не беспокоится о том, что нас превратят в манекены.
But Doctor, if we find the TARDIS and leave here, then we won't have to worry about being turned into dummies at all.
Ну, если мы не найдём несколько ответов, у нас не будет будущего!
Well, if we don't find a few answers, we won't have a future!
Да, но мы не можем уйти отсюда, мы уже никогда не выйдем отсюда снова.
Yes, but we can't get off there, we'll never be able to get off again.
Если Санто не войдет в этот дом, тогда мы все уйдем.
If Santo will not enter this house, then we will all leave.
Вам доверяют. Но если правосудие решит, что мы должны уйти, мы умрем, но не уйдем.
We trust you, but... if Justice says we have to leave the land, we'll die, but we won't!
Я не намереваюсь уйти отсюда, пока мы не найдем решения.
I don't intend to leave this area until we've found a solution for this problem.
Мы не уйдем, пока не выясним, что произошло или происходит.
We're not leaving here until we find out what went on, or what's going on.
Мы не уйдем, пока д-ра Маккоя не отпустят.
We're not leaving until McCoy is released.
Если мы не уйдем, то нас убьют.
If we don't get away, we'll be killed.
Не возражаешь если мы уйдем?
Do you mind if we leave?
Нет, мы не уйдем.
No. No, we're not leaving.
Мы не уйдем с Эдема.
We're not leaving Eden, none of us.
Мы не уйдем.
We're not leaving.
Никуда мы отсюда не уйдем!
We are not pulling out!
- Ну ладно, если не уйдешь ты, уйдем мы.
- All right, ifyou don't go, we will.
Мы никогда отсюда не уйдем.
We can never leave here.
Возможно, мы и не уйдем никуда.
Maybe we won't go at all.
А с вашей философией мы далеко не уйдем.
Your philosophy will lead us nowhere.
Мы не уйдем отсюда, пока не застрелим Наполена.
I'm not leaving here until we shoot Napoleon.
Мы никогда не доберёмся отсюда до базы, сэр, если не уйдём прямо сейчас.
we'll never make base from here, sir, if we don't leave now.
Даже если мы уйдем, у нас не будет лекарств.
Even if we got away, we wouldn't have the drug.
Если мы уйдем отсюда, Бинро никогда нас не найдет.
If we move from here, Binro will never find us again.
Я многое пережил, многого страшился, был окружен мелкими людми, которые забыли что голыми мы приходим, голыми и уйдем... и что ни один бухгалтер не сможет пересчитать жизнь в нашу пользу. "
I've lived a lot trembled a lot was surrounded by little men who forgot that we enter naked and exit naked and that no accountant can audit life in our favor. "
У людей свой ум. Мы не пойдем на провокацию.
People can think for themselves and won't be provoked.
Мы никогда не уйдём!
We'll never walk away!
Если ты потеряешь голову, мы далеко не уйдем.
We'll get nowhere if you lose your head.
Не думаете же Вы, что мы вот так просто возьмём и уйдём из Индии?
You don't think we're just going to walk out of India.
Я спросил его : "Не думаете же Вы, что мы вот так просто возьмём и уйдём из Индии?"
I said to him, "You don't expect us just to walk out."
Почему бы вам просто не придти на могилу, после того, как мы уйдём?
Why don't you just visit the grave after we'd left?
Теперь мы не уйдем, не сказав последнего слова.
Now we can't leave without a last word, can we?
За три часа мы не уйдем на безопасное расстояние!
We can't get to minimum safe distance in three hours.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]