English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы не можем рисковать

Мы не можем рисковать translate English

353 parallel translation
Мы не можем рисковать жизню такого человека...
We can't risk the life of a man like this...
- Быстрей, мы не можем рисковать!
We're taking no chances.
Они принадлежат нашим вкладчикам. И мы не можем рисковать ими.
It belongs to our depositors and we can't gamble with it.
Мы не можем рисковать жизнью такого ценного работника.
You're too valuable to the magazine for us to play around with.
{ C : $ 00FFFF } Значит, золото пристроено. { C : $ 00FFFF } Но мы не можем рисковать, когда речь идёт о принцессе.
But we cannot take a chance with the Princess.
Мы не можем рисковать.
Come over here.
Но мы не можем рисковать снимая шлем Даже если здесь есть кислород его очень мало
But we can't take the risk of taking off your helmet even if there is an oxygen count, it's too low.
Во время этого задания мы не можем рисковать ни просчетом, ни ошибкой со стороны кого-либо на борту.
In our next action, we can risk neither miscalculation nor error by any man aboard.
Что бы вы сделали? Я бы доложил если б мог. Мы не можем рисковать.
I'd report if I could.
Мы не можем рисковать.
I can't afford to guess wrong.
Однако, если это Мастер, мы не можем рисковать. Мы не должны его упустить.
Only, if it is the Master, we can't run the risk of losing him.
Мы не можем рисковать, пока не узнаем : друзья они или нет.
We can't take risk, until to know if they are friends or not.
Мы не можем рисковать и идти на прямое столкновение.
We can't risk a straightforward confrontation.
Мы не можем рисковать, верно?
We can't be too careful, can we?
Наши корабли обнаружили "Тысячелетнего Сокола", господин... но он вошел в поле астероидов, и мы не можем рисковать...
Our ships have sighted the Millennium Falcon, lord... but it has entered an asteroid field, and we cannot risk...
Мы не можем рисковать и оставаться здесь дольше.
We cannot risk infection by stopping longer than this.
Но сэр, мы не можем рисковать заложниками.
Sir, that might jeopardise the lives of the hostages.
Мы не можем рисковать этим, Дживс.
Yes, but we cannot leave this thing to chance, Jeeves.
Мы не можем рисковать и оставаться здесь дальше.
We cannot run the risk of staying here any longer.
У этих людей есть семьи, и мы не можем рисковать их жизнями.
- These men have families. I won't jeopardize that.
Он прав. Мы не можем рисковать выбросом дейридия в системе.
We can't risk releasing deuridium into the system.
Простите, доктор, мы не можем рисковать.
I'm sorry, Doctor, we can't risk it.
Мы не можем рисковать потерять темп, который мы задали.
We can't risk losing the momentum we've established.
Если вы это сделаете, голографическая матрица может быть разрушена, а прямо сейчас мы не можем рисковать.
If you do, it might disrupt the holo-imaging array and right now, we can't take any chances.
Мы не можем рисковать потерять меч.
We cannot risk losing the Sword.
[Тихо] Мы не можем рисковать.
We can't risk letting him out.
Мы не можем рисковать изменением временной линии.
We can't risk altering the timeline.
Мы не можем рисковать, вовлекая эту команду в битву прежде, чем они будут готовы.
We cannot risk taking this crew into combat before they're ready.
Присяжные могут сомневаться в твоей надежности. Мы не можем рисковать.
The jury may have concern for your credibility.
Мы не можем рисковать его уничтожением. Когда доминионский флот собирался пройти через червоточину, я просил Пророков о помощи.
When the Dominion fleet was about to come through the wormhole, I asked the Prophets for help.
Она бесценный инструмент для нескольких наших самых ценных клиентов, и мы не можем рисковать ее потерять.
She's an invaluable tool to some of our most important clients.
Я ценю вашу решимость, но мы не можем рисковать.
I appreciate your determination, but we can't risk it.
Мы не можем рисковать, взрывная волна может пройти через червоточину.
We can't risk the blast wave translating through the wormhole.
- Да, мы не можем рисковать.
- We can't risk that.
Мы не можем рисковать жизнями всех крестьян из-за 3-4 человек.
We cannot risk the life of all the villager for 3 or 4 people
Мы не можем рисковать.
We can't take the chance.
Мы не можем рисковать нашими жизнями веря её дурацким видениям!
We cannot risk our lives trusting her stupid visions!
Она не знает, где мы. Мы не можем рисковать.
She has no idea where we are.
Мы не можем рисковать этим.
We couldn't risk that.
Если раствор не поможет, мы не можем так рисковать.
Unless the formula works, we can't risk it again.
Если вы не можете рисковать вашим оборудованием, мы можем использовать мое.
If you won't risk your own equipment, we can try mine.
Мы не можем так рисковать, Хедин.
We can't risk it, Hedin.
Мы не можем так рисковать.
We can't risk it.
Если мы будем тратить время на установление контакта с этой тварью, мы можем потерять шанс на ее уничтожение, и я не думаю, что мы можем так рисковать.
If we take time to try to communicate with this thing, we may lose our chance to destroy it. And I don't think we can risk that.
Мы не можем так рисковать, капитан.
We can't take the risk, Captain.
Адмирал, я не думаю, что мы можем рисковать...
Admiral, I don't think that we can risk...
- Ребята в беде. Мы этим не можем рисковать.
- We can't risk this.
- Мы не можем тут рисковать.
- But we cannot gamble with this.
Мы ведь не можем рисковать нашим лидером, правда?
We can not risk our leader, right?
- Мы не можем так рисковать.
- We can't risk that exposure.
Мы не можем так рисковать.
I can't take this risk

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]