English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы хорошо провели время

Мы хорошо провели время translate English

115 parallel translation
Скажи им, мы хорошо провели время.
Tell them it was nice timing.
- Но, мы хорошо провели время. - Не сомневаюсь.
- Still, we enjoyed ourselves.
- Ты знаешь, при всём при этом, мы хорошо провели время.
You know, everything being said, we've made jolly good time.
Мы хорошо провели время. И это главное.
We had a good time, that's all that matters.
- Конечно, мы хорошо провели время.
There were good times, but...
Мы хорошо провели время.
- L can't take advantage of a kid.
Да, мы хорошо провели время.
Yes, we had a great time.
Мы хорошо провели время.
We really had a good time.
Ну, мы хорошо провели время, вчетвером.
So we had a good time, the four of us.
Мы хорошо провели время.
We had a good time.
Я хотела бы чтобы все мы хорошо провели время!
I wanted to have a good time with all of you!
Мы хорошо провели время в стрип-клубе, да?
We did okay at the strip club, right?
Кажется, что это учреждение не хочет, чтобы мы хорошо провели время.
Seems like the establishment don't want us to have a good time.
Вчера мы хорошо провели время. Но, Вероника, у нас разные судьбы.
We had quite a time together, last night, but Veronica, you know our lives are completely divergent.
Мы хорошо провели время.
We had fun.
- Мы хорошо провели время
- We had a good time.
Просто кое с кем познакомилась, мы хорошо провели время, вот и все – никаких обязательств.
No, no, no. I met someone, and, you know, we had a nice time. That's all there is to it.
Мы хорошо провели время.
We had a great time together.
- Мы хорошо провели время.
- Well, we had a lot of fun.
Раф, мы хорошо провели время.
Raff, we had a good time.
Мы хорошо провели время, Рэнди
We've had a good run, Randy.
Я... я думал мы хорошо провели время.
Um, I... I thought we had a good time.
Потому что мы хорошо провели время, а он так и не перезвонил мне.
He never called me back, it's awkward.
Мы хорошо провели время
We had a lot of fun.
" Мы хорошо провели время в Merch.
" Liked our time at the merch.
Я просто хочу, чтобы мы хорошо провели время, так что...
I just want us to have a good time, so...
Мы хорошо провели время.
You and I? We hang out.
Не на что жаловаться, приятель : мы хорошо провели время!
What are we doing here, man?
Мы действительно хорошо провели время.
[Sighs]
Мы, ведь правда, хорошо провели время?
She was so awful at work today, but it just...
Потому что... время, которое мы провели вместе... мы провели действительно хорошо.
Because the time we were Together, it was really good.
Мы так хорошо провели время.
There's a letter in there for you.
Мы все хорошо провели время.
We had a good time.
Мы с Патриком так хорошо провели время вчера вечером!
Patrick and I had such a great time last night!
Мы все хорошо провели время.
We all did.
Мы хорошо провели время.
It was a good time.
Может, это потому, что мы так хорошо провели время...
Maybe it's because we had such a good time, and...
Мы бы хорошо провели время.
We'll have fun.
- И мы так хорошо провели время.
And we were having such a good time.
Я не понимаю, мы так хорошо провели время на первых двух свиданиях.
Your thing looks more interesting.
Мы с Коннором хорошо провели время.
Only Connor and I were having such a good time.
Хорошо, Пит и я встретились в клубе однажды ночью и мы провели некоторое время вместе.
Okay, Pete and I met at a club one night and we went out for a while.
Давайте будем благодарны за все хорошее время, которое мы провели вместе, хорошо?
Let's be thankful for all the good times that we've spent together All right?
Мы так хорошо провели вместе время сегодня а потом ты пришел домой, и она внезапно поспешила уйти, а потом вы говорили на дороге.
She and I had a perfectly nice visit this afternoon, and then you come home, and all of a sudden she's in a big hurry to leave, and then the two of you are talking in the driveway.
Помню, мы хорошо провели там время.
Exactly.
Пусть даже мы и хорошо провели время... то я не уверен, что такого братца стоит спасать.
Even if we had a good time... Then I'm not sure he's a brother worth saving.
Мы с Кристиной просто хорошо провели время.
All right, Cristina and I have been... getting along.
Мы все крайне хорошо провели время
We all had a serious good time.
Мы хорошо провели это время.
We had a good time.
Ну просто, мы так хорошо провели время прошлым вечером и ты мне так и не перезвонил, так что...
Well, it's just, we had such a good time the other night, and you haven't called, so...
Да, мы чертовски хорошо провели время с ней, пока вас не было.
Yeah, we had a hell of a time while you were away.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]