English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Мы хотели бы знать

Мы хотели бы знать translate English

85 parallel translation
- И мы хотели бы знать.
- We'd love to know.
И мы хотели бы знать вашу позицию - вы выступаете за интеграцию или против неё?
And we want to know if you are in favor... Or against integration.
После Джанни Ривера, Рива, Роберто Бонисенья, Мы хотели бы знать, от Джорджио Киналья... что он думает о позиции футболистов в отношении некоторых требований профсоюзов.
We've already heard from players like Rivera, Riva, Boninsegna, and now we'll ask Chinaglia explain to us what your attitude was during the threatened soccer strike.
Синьор Конрад Хюббель. Мы хотели бы знать, живет ли этот синьор у вас?
Does a Mr. Konrad Huebel live in your house?
Мы хотели бы знать, имена ваших секундантов.
- We would like to know the names of your friends.
И мы хотели бы знать, Хуан...
-... and we wanted to know if Juan- -
Мы хотели бы знать сейчас.
We'd like to know now.
Али, мы хотели бы знать, можешь ли ты заложить один из них сейчас?
Ali we wonder whether you're good enough laid one for us now.
Мы хотели бы знать, где он теперь
We'd like to know where that chest is now.
Мы хотели бы знать, нет ли Ронни дома.
We were wondering if Ronnie was home.
Мы хотели бы знать...
We were just wondering...
- Мы хотели бы знать сейчас.
- We'd like to know now.
Мы хотели бы знать, слышали вы что-нибудь о гибели Джей Ло.
We wanted to know if you knew anything about J. Lo being killed.
Таким образом, мы хотели бы знать, не будете ли вы против, предоставить нам образец Вашей крови.
So we were wondering if you'd mind giving us a blood sample.
Конечно, мы хотели бы знать, на какие грабли предстоит наступить.
We'd prefer to know, of course, What curve balls will be thrown our way.
И даже больше, чем мы хотели бы знать.
And so much more than we ever wanted to know about him.
Мы сказали ему, если бы мы были родителями этого ребёнка, мы хотели бы знать правду.
We told him if we were this child's parents, we would wanna know.
Это очень много и мы хотели бы знать насколько они умны.
'Now that's a lot of animals and we want to know how clever they are.
Мы хотели бы знать всё, Адам.
We'd like to know everything, Adam.
Если будет что-либо, что Вам нужно, что-либо вообще, мы хотели бы знать.
If there's anything you need, anything at all, we'll let you know.
Тайлер, вы не подозреваемый, но мы хотели бы знать, почему между вами была вражда.
Tyler, you're not a suspect, but we would like to know why there was bad blood between you.
Но поскольку публичность в работе мистера Голда имеет большое значение, мы хотели бы знать, как мы можем удовлетворить ненасытный информационный голод министерства юстиции.
But given that Mr. Gold's campaigns are highly visible, we want to know how we can satisfy the Justice Department's insatiable appetite for information.
Мы хотели бы знать, зачем мы здесь.
We'd like to know why we're here.
Мы хотели бы знать, что ты думаешь по поводу приезда людей из Макгаффина.
We want to know how you feel about the Macguffin people visiting.
Мы и сами хотели бы знать.
That's what we'd like to know.
Мы бы хотели знать твоё мнение обо всём этом.
Lisky would like to know your opinion.
Мы бы хотели, чтобы пострадавшая рассказала, какой пытке она подверглась, без упущения деталей, потому что мы считаем необходимым знать, до какой степени жестокости дошли эти люди.
We would like the witness to specify What kind of torture she suffered Without omitting details
Мы бы хотели знать причины запроса Курнова.
We'd like to know the reason for Curnow's request.
Один из них застрелил нелегала, видимо, по приказу и мы бы хотели знать, кто перевозит китайцев.
One of the ship's crew shot an illegal, apparently under orders and we'd dearly like to know who's smuggling Chinese.
Думаю, мы бы все хотели это знать.
I think we'd all like the answer to that one now.
- Мы бы хотели знать, каковы эти услуги.
- What are those favors?
Мы хотели бы знать, не будет ли вам угодно кофе?
We need to know if you'd like coffee with that.
А мы бы хотели знать, из-за кого.
We want to know the reason, AND who it was.
Кстати, мы бы хотели знать, как продвигаются поиски Слэйда?
And we are all eager to learn what you have discovered about Slade.
Некоторые танцоры хотели бы знать, когда ты почтишь нас своим присутствием, что бы мы все могли насладиться работой с тобой?
A couple of the dancers wanted to know- - when will you grace your presence at a function that we can all enjoy together? You know what?
У китайского шпиона всегда найдется то, что мы хотели бы знать хорошо, Чак подгони машину к входу что?
We catch her? Chinese spy has a lot we'd love to hear. All right, Chuck.
Тед, мы знаем, что отказ от операции технически-плохое обращение с ребенком, мы просто хотели бы знать, были ли подобные прецеденты.
Ted, we know denying surgery is technically child abuse, we were just wondering if you have some legal recourse.
Повторюсь, мы очень хотели бы поступить в вашу школу и привнести вам разнообразие, так что дайте нам знать.
And, uh, again, we really want to join you here and help you with that diversity thing, so just let us know.
Они бы хотели знать, что мы пережили их потерю с достоинством и силой.
They'd want to know that we... faced their absence with dignity... and grace.
Мы бы хотели знать, что точно ты сказал мужчине
We'd like to know exactly what you told the man
Мы бы хотели знать, есть ли что-нибудь, что ты нам можешь рассказать о человеке который ранил тебя.
We were wondering if there's anything you can tell us about the man who injured you.
Если он что-то замышляет, мы бы хотели это знать.
If he's up to something, we'd like to know what it is.
Мы бы хотели знать, где именно вы были, когда в вашего мужа стреляли
We'd like to know where exactly you were when your husband was shot.
Балшик, мы бы хотели знать, заметила ли ты увеличение оборота фальшивых купюр за границей?
MICHAEL : Balshik, we were wondering if you've noticed an uptick in counterfeit currency moving overseas?
Я понимаю, вы, вероятно, хотели бы знать, почему мы живём на улице.
I know you're probably wondering why we're living on the streets.
мы бы хотели знать кто отец.
We would like to know who the father was.
У нас всё плохо, и мы бы хотели знать, когда всё закончится.
We want to know what is happening.
Нет. Конечно, мы бы хотели знать.
No, of course we would have liked to know.
Мы бы хотели знать, может, он брал работу на дом?
We were wondering if perhaps he brought his work home.
И раз уж, она это сделала, мы бы хотели знать, как доктор Маккинни или полиция связались с ней.
If, in fact, she waived privilege, we'd like to know how Dr. McKinney or the police contacted her.
Если бы это была Мариана, мы бы хотели знать.
If this were Mariana, we would want to know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]