English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Назовем

Назовем translate English

1,127 parallel translation
Назовем отца Джека как-нибудь по-другому.
Call Father Jack something else.
И как мы его назовем?
What'll we call him?
Мы назовем ее "Маска" для женщин, которые спешат!
We'll call it "The Mask" for women on the run!
Как мы его назовем?
What should we name him?
Как мы их назовем?
Can we name them?
Ну, давай этих назовем Стэн и Ли... а эту, с разинутым ртом, назовем Мари.
Yeah. Let's call these two Lee and Stan... and that big one with its mouth open we'll call Marie.
Назовем это - "Горячая зона"
We'II call this ¡ ° the hot zone. ¡ ±
Давай назовем это - "Горячая зона".
Let's call this ¡ ° the hot zone. ¡ ±
Мы назовем этот предмет...
We will call this class...
Назовем их лучше итало-американцы.
Uh, I prefer we use the term "Italian-Americans."
Брось отсюда сингл, тогда ты сможешь перекрыть нам газ, и мы никогда больше не назовем тебя Пискуном.
All you gotta do is make a single from here, and you can shut off our gas, and we'll never call you Squeak again.
- Давайте все вместе назовем его имя.
- Let us all say his name, please.
- Назовем это просвещенным эгоизмом.
- Call it enlightened self-interest.
Ну, назовем это помощью добровольца.
We'll call it an extended ride-along.
Хорошо, назовем это догадкой, основанной на многолетнем опыте.
OK, so call it an educated guess based on years of experience.
Назовем это "произвольной конвергенцией технологий".
Call it "a random convergence of technologies."
Все должны проголосовать. Заполните ваши бланки, и очень скоро мы назовем победителей.
I'd like to open the voting for Homecoming king and queen.
"Назовем Энгельбертом."
"We shall call him Engelbert."
Назовем это вторжением.
Call this an intervention.
Назовем это охотой на Гоаулдов.
Let's just call it a Goa'uld hunt.
И мы назовем эту страну.
Henceforth, it shall be known as...
- Как мы их назовем?
What will we call them?
- Ну значит так и назовем.
So let ´ s call the place that.
Итак, квадрат гипотенузы, которую мы назовем С находится напротив обоих острых углов А и В и всегда равен сумме квадратов остальных сторон.
So the square of a hypotenuse, which we will label C making the sides opposite both of the acute angles A and B always equals the sum of the squares of the other sides.
Так назовем их "офигенитальки".
What about Tasty-cles?
- Точно! Назовем их "Попплеры"! - Хорошая мысль!
- We'll call them "Popplers"!
Мы добавим кусочки ананаса и назовем это Гавайский Сюрприз.
We'll add pineapple chunks and call it Hawaiian Surprise.
Мы назовем его в вашу честь, полковник.
We will name the child after you, Colonel.
- Президенту нужно назвать нового председателя Резерва. - Мы назовем.
The president needs a new Fed chair.
Ну, назовем это сном.
Well, whatever it is.
Мы назовем ее, детский центр Дерека Зулэндера для тех, кто не умеет читать.
We could call it the Derek Zoolander Center for Kids Who Can't Read Good. What about us?
В общем, дело в том, что я кое-что нашел в одной книге. Сейчас готовлю бумаги, назовем это... своего рода - откровение.
One thing, though, I did find... touching with this book, but I couldn't put it in my review is...
Особенно перед тем, как предпринимать какое-то действие которое может быть проанализировано как... о, давай просто назовем его безумием.
Especially before you take some action one might construe as- - Let's say, insane.
Значит назовем это периодом уныния.
We'll call it his blue period.
Назовём её альтернативой.
We'll call her an alternate.
Назовём это так : Джоуи и Дженис
This is what we'll call it :
Давайте назовём его Кеном. Мучился денно и нощно убеждением в том, что у его жены роман с её терапевтом. Я не понимаю.
Let's call him Ken- - was tormented day and night... by the conviction that his wife... was having an affair with her physician.
Исторического Общества сказал нам, сколько он стоит, вы... вы сейчас будете шокированы... когда мы назовём стартовую цену.
Historical Society told us of its value, you, uh... you could have KNOCKED... us over with a feather.
Ты закончишь работу, и мы назовём это "включать Монику".
You finish the job, and we'll call that "pulling a Monica."
Назовём это жизнью.
We could call it life.
Назовём это сочной травой.
Call it "sweet grasses".
Назовём её Юкико?
"Yukiko"
Сыграем в небольшую игру, назовём её "Отдуйся за папочку."
Let's play a little game called Taking the Fall for Daddy.
Эй, почему бы тебе не поприставать к Нику, и мы назовём это спариванием.
HEY... WHY DON'T YOU MAKE OUT WITH NICKY THERE, AND WE'LL CALL IT A FOURSOME?
Эй, почему бы тебе не поприставать к моей заднице, и мы назовём это любовью.
YEAH. WHY DON'T YOU MAKE OUT WITH MY BUTT, AND WE'LL CALL IT LOVE?
Давай уже назовём её лёгкой восьмёркой.
Let's call it easy eight!
Как мы её назовем?
What shall we call it?
И, поскольку мы не моралисты, мы назовём нашу операцию :
And since we're not moralists, we'll name this operation :
И назовём её "Простецкус Прибытиус".
We'll call it our "Van Ordinaire."
Назовём это непреднамеренным разглашением.
Let's call it an inadvertent disclosure.
Назовём это заданием.
Let's call it a task.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]