English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Назовите имя

Назовите имя translate English

385 parallel translation
Назовите имя премьер-министра Канады.
- Thank you, Lou. - Very good.
- Назовите имя.
- Yeah...
Просто назовите имя, и я займусь этим сама.
just mention the name and I'll see to it myself.
"Назовите имя друга вашего сына".
"Name one of your child's friends."
Назовите имя...
- Give me a name.
"Назовите имя женщины, которая отказалась уступить место в автобусе".
"Can you tell us the name of the woman that would not leave her seat on the bus?" " Oh, that's hard...
- Назовите имя, я постараюсь.
- Give me his name. I can try.
Назовите ваше имя.
Let's have your name.
Назовите его имя, и он придет к вам.
Say his name, and he shall come to you.
Назовите его имя.
Now let's have it.
Назовите его имя? Мы жили в одном бараке на стройке.
We used to work together.
Пока мы не начали называть друг друга разными словами, назовите своё имя.
Before we start calling each other names, you'd better tell me yours.
Пожалуйста, назовите ваше имя.
Will you please state your name to the tribunal?
Назовите своё имя.
Tell me your name.
Хотя бы назовите ваше имя на данном этапе.
You could at least tell me what your first name is these days.
Назовите свое имя и адрес.
Your name and address?
Назовите ваше полное имя.
State your full name, please.
Пожалуйста, назовите ваше имя и адрес.
Please state your name and address.
- Назовите ваше имя.
What is your name?
Назовите мне имя и вы снова перейдёте на полный рацион.
Give me the name and you're back on full rations.
- Назовите Ваше имя, пожалуйста.
- State your name, please.
- Назовите каждый свое имя!
- What's this one's name?
Назовите свое имя, разряд и регистрационный номер.
You will announce your name, rank and serial number.
Назовите свое имя, возраст, профессию и место жительства.
"'State your name, age, profession and domicile.'
- Сэр, назовите свое имя. Эй, как тя зовут? Вот там братан хочет узнать твое имя.
The dude wants to know your name, man.
Назовите, пожалуйста, своё имя.
Will you tell me your name?
- Назовите своё имя для протокола.
- State your name for the record.
Раз начав, вы должны идти до конца, поэтому назовите мне имя любовника мадам Роше.
So name to me madame Rocher's lover.
"Дюк энд Дюк", назовите своё имя.
Duke Duke, may I ask who's calling?
Назовите своё имя, возраст и стремления по жизни.
Tell us your name, your age and your hopes.
Назовите свое имя.
You give me your name?
Назовите мне имя.
Give me a name.
Пожалуйста назовите ваше имя и идентификационный номер служащего.
Please give me your name and employee identification number.
Пожалуйста назовите ваше имя и идентификационный номер служащего.
I must have your name and employee identification number for confirmation.
- Назовите ваше имя.
- You can leave your name.
Господи, назовите ей имя.
God, the pressure of a name.
Молю вас, назовите ваше имя, Чтоб мог я вас в молитвах поминать
I do beseech you, chiefly that I might set it in my prayers, what is your name?
Назовите Ваше имя.
Your name, please?
Сэр, назовите мистеру Каттеру своё имя.
Sir tell Mr. Cutter your name.
- Как ее имя? Назовите!
Her name?
- Назовите ваше имя и адрес.
Your legal name and address.
Назовите мое имя и они позаботятся о вас.
Mention my name at the Bell and they will attend you.
Назовите нам имя.
Give us a name.
Назовите Ваше имя.
Can you tell me your name, sir?
Пожалуйста, назовите своё имя для записи в протокол.
Would you please state your name for the record?
Пожалуйста, назовите своё имя и профессию для членов суда присяжных.
Please state your name and occupation for the members of the jury.
Пожалуйста, назовите своё имя для записи в протокол.
RUFUS : Would you please state your name for the record?
Пожалуйста, назовите своё имя и профессию для членов суда присяжных.
Would you please state your name and occupation for the members of the jury.
Назовите наше имя.
Call our name.
Когда я скажу Вам, толкните Р / Т переключатель вперед, назовите Ваше имя... затем отпустите этот переключатель для того чтобы слушать.
When I tell you, push the R / T switch forward, say your name... then let go of that switch to listen.
Тогда, молю, назовите мне имя своей кузины, чтобы я мог навестить её, и узнать, кто вы такая.
Well, then, pray, tell me your cousin's name... so that I might call upon her to learn who you are.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]