English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нам надо убираться отсюда

Нам надо убираться отсюда translate English

76 parallel translation
Потому что нам надо убираться отсюда
Because we have to get out of here.
Нам надо убираться отсюда.
We've got to get out of this.
Нам надо убираться отсюда.
We've got to get out of here.
Кей! Нам надо убираться отсюда!
Kei!
Одевайся. Нам надо убираться отсюда.
Get dressed.
Нам надо убираться отсюда!
We gotta get out of here! - Why?
Нам надо убираться отсюда.
We gotta get outta here.
Нам надо убираться отсюда.
We have to get outta here.
Нам надо убираться отсюда! - Я даже не знаю, кто ты.
Hey, I don't even know who you are.
Нам надо убираться отсюда.
We got to get out of here.
Нам надо убираться отсюда.
We have to get out of here.
Нам надо убираться отсюда!
We've got to get out of here.
- Нам надо убираться отсюда.
- We should get out of here.
Чел, пошли! Нам надо убираться отсюда!
Dude come on, we gotta get out of here!
Нам надо убираться отсюда.
We need to get out of here.
Энди, я этого терпеть не могу, но... нам надо убираться отсюда.
Andy, I hate to do this, but, um, we have to get out of here.
- Нам надо убираться отсюда.
- We have to get out of here.
Нам надо убираться отсюда.
We gotta get out of here.
Нам надо убираться отсюда.
But we gotta get out of here.
- Нам надо убираться отсюда.
- We must get out of here.
Нам надо убираться отсюда.
We've got to get out of here!
И это не единственная причина, по которой нам надо убираться отсюда, Сара Джейн.
And that's not the only reason we have to get out of here, Sarah Jane.
А сейчас нам надо убираться отсюда.
Right now we have to get out of here.
Нам надо убираться отсюда!
We gotta get out of here!
Пошли, нам надо убираться отсюда. Держись за меня, Тим.
Hang onto me, Tim.
Дэймон, нам надо убираться отсюда?
Damon, we've got to get out of here.
- Нам надо убираться отсюда.
- We gotta get out of here.
Нам надо убираться отсюда!
We have to get out of here!
- Нам надо убираться отсюда!
- We gotta get out of here!
Нам надо убираться отсюда.
We should get out of here.
Чувствую нам надо убираться отсюда!
I got a feeling we've gotta get out of here!
Нам надо убираться отсюда.
We gotta get the fuck out of here.
Нам надо убираться отсюда немедленно.
We gotta get out of here right away.
- Нам надо убираться отсюда.
We should get out of here.
Давай, нам надо убираться отсюда.
Come, we must get out of here.
Нам надо убираться отсюда!
We got to get out of here!
Я вот просто уверен, что нас там сейчас куча людей ищет, так что нам надо убираться отсюда поскорее.
I am pretty certain that there's just a lot of people out there searching for us right now. so we really need to get out of here.
Выдра, очнись, нам надо побыстрее убираться отсюда!
Compose yourself, we got to get out of here!
Нам надо отсюда убираться.
We got to get out of here. Come on.
- Нам надо немедленно убираться отсюда.
- We gotta get out of here!
Этот корабль скоро пойдет ко дну. Нам надо убираться отсюда.
Quickly, passes in first.
- Нам надо отсюда убираться.
- We've got to get out of here.
Нам надо срочно убираться отсюда. Лекс и его люди уже идут сюда.
* * * * * * Lex and his men took everything.
Нам надо нахрен убираться отсюда.
We need to get out of here right now.
- Нам надо отсюда убираться.
- We have to get out of here.
Нам надо как можно быстрее убираться отсюда.
We need to get out as quickly as possible.
Келли, дорогая, нам надо отсюда убираться.
Callie, honey, we have to get out of here.
Если же нет, то нам надо убираться к чертям отсюда.
If not, we need to get the hell out of here.
Нам надо убираться к чертям отсюда.
We're getting the hell out of here.
Нам сейчас же надо убираться отсюда.
We have to get out of here, now.
А? Нам тоже надо убираться отсюда поскорее!
Say, we should get out of here quickly too!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]