English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Напомни

Напомни translate English

1,239 parallel translation
Напомни, какой сегодня день?
Just remind me, what day is it again?
Напомни еще раз, кто это Джули?
Who's Julie again?
Напомни, чтоб я тебе рассказал.
Remind me to tell you later.
Напомни поблагодарить мою маму.
Remind me to thank my mom.
"Сегодня ночью, я тебя забуду, напомни мне, почему мы были вместе."
"After tonight, I might not remember you, so don't let me forget why we belong together."
- Напомни, чтобы я замки поменял.
Remind me to change my locks.
Напомни мне еще разок, почему?
Now, tell me, why is that again?
Напомни-ка, почему это одолжение мне? Руфус, оглянись вокруг.
and how is thisa favor to me again?
Только напомни, где лежат чеки?
Just tell me, where do I keep the receipts?
Стоп, а какое кольцо, подарил тебе Билл, напомни?
Wait. What kind of ring did Bill get you, again?
Напомни, как тебя зовут?
What's your name again?
Кстати, напомни мне
Matter of fact, remind me
Напомни мне снова, во что Джеймсон инвестирует?
Remind me again what we're having Jameson invest in?
Так, напомни мне о тех музыкантах, которые на тебя повлияли.
Now remind me of your influences here!
Напомни взять сумку.
Remember to bring your bag.
Так, напомни-ка еще раз, кто такой дядюшка Тито?
Okay, look, remind me again, who's Uncle Tito?
Напомни, что это такое?
Remind me, again, what's that?
Слишком много ушей, напомни потом.
Too many kids, remind me later.
Напомни, как его чертово имя.
What the fuck is his name again?
- Напомни, где ты училась?
- Where did you go again?
Напомни, как тебя зовут?
What was your name again?
И напомни отцу, что пора рассчитаться!
And tell your father to pay his debts!
Напомни мне во сколько бы нам обошлась съемка на натуре?
How much did I say we could shoot it for if we went out?
Напомни мне, почему мы допрашиваем не всех, кто работает на Миллера А только Ирландцев.
Remind me why we're not questioning everyone that works at Miller's and not just the Irish.
Напомни, как мы к этому пришли?
How did we come to that again?
Напомни мне, чувак а зачем нам Джин?
Dude, you're gonna have to tell me again. - What do we need Jin for?
Напомни, чтобы я не спасала тебя, Саид
Remind me not to rescue you, Sayid.
Напомни ему, что он сам его сломал, когда пытался починить водопровод.
Remind him he is the one that broke it when he tried to fix the pipes.
Напомни мне никому больше не доверять, ладно?
Remind me never to trust anyone again, yeah?
Напомни Фиоренцо о Тедаксе.
Remind Fiorenzo about Tedax.
Сейчас и начнем. Напомни, где она? - Заткнись!
Okay, sure. let's get right on that. where is she again?
Напомни!
No, like?
Напомни мне, я должна познакомить её с Ховардом.
Remind me- - I gotta introduce her to howard.
Напомни мне еще раз, почему я не могу побить ее.
Remind me again why I can't just hit her.
Напомни мне что-нибудь ещё.
Remind me some more.
Напомни мне рассказать тебе про Амстердам, парень.
Remind me to tell you about Amsterdam, my man.
Напомни, что бы я сказал помощнику что его нужно исправить.
Remind me to have my assistant to have that fixed.
Напомни, что говорили те бандюги?
What did those bangers say again?
Напомни мне как-нибудь проверить его.
Remind me to test it some time.
Напомни ка мне.
Remind me.
- Напомни мне.
- Remind me.
Напомни мне кто установил нашему агенству 401k?
Remind me who it was that set up our psych 401k?
Напомни мне, чтобы в следующий раз я уехала на неделю.
Remind me to stay away for a week next time.
Кайли, напомни, какое у нас было задание?
Kylie, can you remind me what our assignment was?
Напомни мне в 5 : 29 поговорить с тобой про Астрид. Разбуди меня в 20 минут.
So, remind me to talk to you about Astrid's 529.
Напомни мне никогда не вставать между вами.
Remind me never to get between you two.
Напомни, зачем перевозить то, чем ты не пользуешься.
Can you remind me again why we're moving stuff you never use?
Напомни 20?
20?
Напомни, чтоб я не забыл послать Куперу открытку с благодарностью.
Remind me to send Cooper a thank you card.
Напомни мне никогда не вставать рядом с твоей плохой стороной.
Remind me never to get on your bad side.
Напомни мне похвалить Воловица за программу.
Remind me to compliment wolowitz on the software. It's amazingly detailed.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]