Напомни ему translate English
69 parallel translation
Конечно Расти все равно напомни ему, забота о женщине сделает его мягче душевно и человечнее
Surely, Rusty doesn't care. Remind him, worrying about women will give him mental fatigue and then he'll get grounded.
Напомни ему, что в доме Барбары Пулизи есть священник.
Remind him that Barbara Puglisi has a priest in her family.
Напомни ему.
Remind him.
И напомни ему о фонтане.
And remind him of the fountain.
Сходи, напомни ему, какой сегодня день недели?
Would you be kind enough to go outside and remind him what day it is today? Well...
Кстати напомни ему о ярмарке Возрождения, мы там будем.
Speaking of which, tell him we're on for the Renaissance Fair.
Напомни ему о 217-ом Правиле Приобретения...
But remind him of the 21 7th Rule of Acquisition.
Если Кельвин даст номер, напомни ему набрать своего парня, ладно?
If Kelvin gives you his number, remind him to give his boyfriend a call would ya?
Напомни ему, что член нашей семьи повёл себя...
Remind him that a member of our family has acted- -
Давай, напомни ему о хоре.
Go on. Tell him about the choir.
Твой брат тоже обещал прийти, напомни ему, когда увидишь его.
Your brother promised to be there, so remind him when you see him.
Напомни ему, что он сам его сломал, когда пытался починить водопровод.
Remind him he is the one that broke it when he tried to fix the pipes.
Напомни ему, у нас профессия такая, что мы вынуждены держать всё в тайне.
Remind him people in our line of work are terrible at keeping secrets.
Напомни ему, что я - человек, а он - пёс.
You remind him that I'm a man and he's a dog.
Напомни ему быть "надоедливым и настойчивым".
Remember to tell him "annoying and persistent."
Просто напомни ему, что мы все это пережили
Just remind him we've all been there.
Напомни ему про список дел, которые надо сделать дома.
reminds you that there is a list of tasks at home that he needs care.
- Если он не перережет тебе горло, - напомни ему, что он обещал мне вечер в ресторане "Le Cirque".
If he doesn't slit your throat, tell him he owes me an evening at Le Cirque.
Забудь о них и говори с ним о его будущем. Напомни ему, что боль пройдет.
You need to shut them down and talk to him about his future and remind him that he has one past all of this pain.
Напомни ему, что я заберу его из школы.
Don't forget to tell him that I'll pick him up from school.
Просто напомни ему девушку, в которую он влюбился.
Just remind him of the girl he fell in love with.
Езжай к Гэри и напомни ему об обязательствах.
What would you like me to do, sir? Well, go to Gary, remind him clearly and simply of his obligations.
Напомни ему и всем остальным, почему они боятся Эль Пуньо
Remind him and everybody else why they fear El Puño.
Напомни ему о кубике. – Напоминаю тебе о кубике.
Remind him about the dice.
А если забудет, то будь хорошим пёсиком и напомни ему.
If he forgets, be a good dog and remind him.
Просто напомни ему, что акционерам на всё насрать.
Just remind him the stockholders won't give a shit.
Если он будет задавать странные вопросы, напомни ему о благосостоянии его любовницы в Солтли.
If he has any awkward questions ask about the welfare of his mistress in Saltley.
Тогда напомни ему, кем он стремился стать, когда был с тобой.
Then remind him of the man that he aspired to be when he was with you.
Напомни ему, что его задница принадлежит мне.
Remind him that I own his ass.
И, Сайкс, напомни ему ненавязчиво о его правах.
And Sykes, carefully remind him of his rights.
Напомни ему, что пока он тут, мы – хозяева положения.
Remind him while the walls are down we have the upper hand.
Напомни ему, какая ты сумасшедшая стерва.
Remind him that you're a crazy bitch.
Напомни ему его слова, когда ему будут надоедать великосветские дамы.
Remind him he said that when he's being bored witless by dreary society dames.
Напомни ему и при этом сними выражение его лица на камеру.
Remind him. And videotape his expression when you do.
Напомни ему, Северо.
Remind him, Severo.
Напомни Карлу о шашках, мы можем дать ему шанс да, он сильный игрок, но ладно я согласен извини Карл, я устал я много играл сегодня, и хочу лечь в постель, да мама?
Talk Carl into a game of checkers, I might let him off dishes. Well, he's a pretty tough guy to beat, but okay. I'm sorry, Carl, but I'm kind of tired.
Напомни мне отдать ему его фотонный двигатель.
Do remind me to give him back his photon drive.
Напомни, чтобы я объявил ему выговор.
Remind me to send him a note.
- Ты лучше ему напомни об этом.
- You better remind him of that.
Покажи ему, что помнишь, что он мистер Супер, и напомни, кто ты такая.
Show him you remember that he is Mr. Incredible, and you will remind him who you are!
Напомни мне послать ему красную шапочку и плавки.
Remind me, we'll send him a red cap and a Speedo.
- Я не знаю. Напомни своему брату, ему повезло, что я рядом.
Just remind your brother how lucky he is to be in my life.
Напомни-ка, ты говорил, что нравлюсь я ему.
You're mocking me, right? I mean, you said he liked me.
Напомни мне не давать ему слово на нашей свадьбе.
Remind me not to let him make a toast at our wedding.
- Напомни мне послать ему подарок.
- Well, remind me to send him a gift.
Да. Напомни ему.
Remind Gary of his obligations.
Напомни мне не вызывать тебя свидетелем на суде, когда ему будет светить пожизненное. Спасибо.
Thanks.
Напомни-ка мне - когда тебя подозревали в убийстве не я ли прикрыла твою задницу? Точно, ты спасла ему жизнь, не так ли?
You totally saved his life too.
В следующий раз напомни мне внушить ему лучшую технику в бейсболе.
Next time we compel him, remind me to make him better at baseball.
Напомни мне послать ему цветы.
Remind me to send flowers.
Напомни, что ему за это светит?
What's the penalty for that one, again?
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему больно 124
ему нужны деньги 48
ему скучно 17
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему уже 43
ему сказали 42
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему уже 43
ему сказали 42
ему страшно 40
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему было 336
ему нужно что 27
ему всего 124