Настоящий друг translate English
294 parallel translation
Ты настоящий друг, Режис.
You're a pal.
Ты настоящий друг, сестричка!
You're a good man, sister!
- Но вы, может бы, мой первый настоящий друг.
- But you might be my first real friend.
Он настоящий друг.
You're my pal, Harry.
Я знал, ты настоящий друг.
I knew you was my pal.
- Пока, Луиджи. Ты настоящий друг.
Bye, Luì, you're truly a friend.
Да, Лоренцо нам - настоящий друг!
If it weren't for him, we'd still be in jail.
Ты — настоящий друг.
You are my friend.
Вы единственный мой настоящий друг.
- You know, you've been about my only friend.
Он настоящий друг.
He's a real pal, a friend even.
Ты настоящий друг.
You're a friend.
А это друг, настоящий друг.
Ah, here's a real friend.
Ты настоящий друг.
You're a real pal.
- Вы - настоящий друг, Дуремар!
You are a true friend, Duremar!
"Если ты настоящий друг, помоги!"
"If you're a brother, you'll give me a hand."
Ты, настоящий друг.
He is a guy.
ты веришь, что я твой настоящий друг?
do you believe that I am a real friend?
Вы поступили как настоящий друг, господин Хоган.
You've been a wonderful friend, Mr Hogan.
Если ты настоящий друг, ты должен сказать мне :
If you're a true friend, you have to tell me :
Спасибо, ты настоящий друг.
Thanks. You're a friend.
- Ты настоящий друг.
- You're a buddy.
Джордж, вы настоящий друг.
George, I like your friends.
Ты настоящий друг!
You're a real pal!
Ты - настоящий друг!
You're a real friend!
Ну да. Ты мой единственный настоящий друг.
You, my only true friend...
Вы настоящий друг.
You're a friend.
- Твой брат - настоящий друг.
- Your brother's a real friend.
Ларри! ... Ты настоящий друг!
Larry, you're the best pal a guy ever had.
Вы настоящий друг.
You are a real pal.
Я - твой настоящий друг, Джекоб.
I'm your real friend, Jacob.
Настоящий друг.
You're a friend.
Мистер Ву, он настоящий друг.
Mr. Woo, he's a true friend.
Но по большей части, потому что настоящий друг - это тот, кому ты всегда можешь сказать правду без опаски.
But mostly, a true friend is a person you can always tell the truth to without worrying about it.
Вы настоящий друг.
You're a real pal.
И как твой настоящий друг, я вынужден ответить отказом.
As a friend... I have to say no.
Ты - настоящий друг.
- You're a true friend.
Росс, ты же мой настоящий друг.
You're like my best friend.
Все эти годы, Я никогда не видела, чтобы у него был настоящий друг
All these years, I've never seen him having a true friend
Что я ему скажу? Слушай, ты настоящий друг. Спасибо, что четыре года сидишь в тюрьме.
What should I tell him? "Thanks, pal, for keeping your mouth shut 4 years."
А потом скажи, кто тебе настоящий друг.
Then you tell me who's really your friend.
Ты - настоящий друг.
You're a good friend.
Настоящий друг.
He's a pal.
Настоящий друг.
Now there's a good fellow.
Ты настоящий друг, не то, что некоторые! А что за подарок?
- My balloon?
ты настоящий друг!
You're a real friend. Bye!
Я настоящий проповедник, друг.
I'm a real preacher, friend.
Мой Питер... настоящий Питер... мой друг Питер... он не просто чистит сортиры!
The Peter I know, that Peter, that one there, him, yeah, he's nobody's lavatory attendant.
Настоящий друг сделает это.
A true friend would do it. Not necessarily!
Ты настоящий друг.
You're a good friend.
Настоящий убийца Поля Рено, друг мой. Марта Дюбрей.
The true killer of Paul Renauld, mon ami Marthe Daubreuil.
Боже, ты действительно настоящий друг.
GOD, YOU REALLY ARE A PAL.
друг 5907
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
другой 970
другая 352
друг друга 51
другой мир 27
друг другу 23
другая жизнь 21
друг за другом 24
другой парень 63
другой раз 20
друга 322
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
другие 533
другая женщина 44
другая сторона 26
друг с другом 58
другая девушка 22
друг мой 1962
другого выбора нет 38
другой день 18
другим 127
друган 86
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое 311
другое дело 335
другими 36
другом 137
другого выхода нет 177
другая там 32
другая половина 17
другого пути нет 112
другого 110
другое 311
другое дело 335