English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Наши гости

Наши гости translate English

201 parallel translation
Похоже, наши гости пожаловали.
I do believe our guests are arriving.
Все наши гости, наконец, разъехались, слава Богу!
Yes, all our guests have finally gone. Thank goodness!
Отец, эти люди - наши гости.
Father, these men are our guests.
Наши гости может не хотят слушать твои творения.
Our guests might not be entertained by your verses.
Похоже, наши гости начали вечеринку.
Looks like our guests have started a party.
Уже прибывают наши гости.
Our guests are arriving.
А вот и наши гости!
- We finally made it. - You must be our little guests.
Вы наши гости.
You are our visitors.
Обычай требует, чтобы наши гости собрались перед его алтарём.
It's our custom to ask guests to burn incense for Giko-sama. Would you please join?
- Это же наши гости, товарищ.
These are guests.
Эти люди - наши гости.
These guys are our guests.
- А кто наши гости, кстати?
- Who are the guests, by the way?
Пойдем, Иродиада, наши гости ждут нас.
Come, Herodias, our guests await us.
Даже наши гости почувствовали, что что-то здесь не так.
Even our guests sense that something's wrong.
Эти люди - наши гости.
These people are our guests.
- Но наши гости... - Я предлагаю, Чарльз, прекратить это мероприятие.
- I suggest, Charles, that you call it a day.
Наши гости устали. Ты приготовил им комнату и застелил кровати?
Our guests are tired, have you readied the room and made up the beds?
Все нормально. Это наши гости.
These are our guests.
Наши гости скоро покинут нас.
Our guests will be leaving shortly.
Помните эти дикари, наши гости.
Remember, these savages are our guests.
Я хочу, чтобы наши гости сдали кровь.
I want our guests to undergo blood screenings.
Все наши гости в ожидании конца.
All our visitors are just waiting for the end.
Господа, представьте, что вы - бабочки, а наши гости - цветы.
Think of yourselves as butterflies, gentlemen and our guests as flowers.
Наши гости прибыли.
Our guests have arrived.
Наши гости едят цветочные композиции.
Our guests are eating the floral arrangements.
Я бы хотел, чтобы наши гости покинули нас настолько быстро, насколько позволит этикет.
I'd like our guests to depart as soon as etiquette allows.
Сегодня наши гости - представители Департамента Полиции Блю Бэй.
Our guests today come from the Blue Bay Police Department.
Впереди, наши гости.
Those people are family.
Наши гости все в сборе.
All our guests are present and accounted for.
Кажется наши гости убежали.
The refugees seem to have escaped.
— тайлз, эти люди - наши гости, и поэтому вы будете про € вл € ть к ним учтивость и доброту пока они наход € тс € на борту.
Styles, these people are our guests, and as such, you will extend to them every courtesy and kindness while - they're aboard.
Не торопись, Сью, подожди. Я не могу допустить, чтобы наши гости пили старое пиво.
I can't let you serve our guests plain old beer.
Должно быть, это наши гости с Земли.
These must be our visitors from Earth.
Наши гости прибыли.
You can't tell one from the other! My guests are here.
Наши гости здесь
Our guests are here.
Какая война? Эти люди - наши гости,..
Everything is fine.
Это наши гости, Натали и Дуглас Суоп.
These are our guests, Natalie and Douglas Swope.
Наши друзья больше не приходят в гости.
Our friends never come to see us anymore.
Бензин, бензин, бензин... Вы наши почетные гости.
You're the guest of honor.
Сегодня ночь веселья. Да и гости наши ждут не дождутся. - А где они?
What, man.'Tis a night of revels, the gallants desire it.
Сейчас вы увидите презентацию мод для священнослужителей. Добро пожаловать, Ваше Преосвященство и другие наши известные гости.
For the following presentation of ecclesiastical fashions, we welcome His Eminence and our other illustrious guests.
Я работаю в приёмном покое госпиталя Саббатсберг, и эти старики, которые околачиваются в метро, наши частые гости.
I work at the emergency at Sabbatsberg hospital and our problem children are these old men hanging around the subway.
наши очень известные гости, в красно-мустанговых ковчегах большая рука апплодисментов.
our very famous visitors, the red mustang shriners! a big hand of applause.
Наши... гости вскоре перейдут в четвертый грузовой отсек, где и произойдет транспортация.
Our... guests will be moving shortly to Cargo Bay Four where the transport will occur.
Вы все просто наши гости.
Mr. Rothstein, your people never will understand... the way it works out here. You're all just our guests.
Итак, наши следующие гости группа из Сиэттла.
OK, our next guests are a Seattle band.
Теперь, Вы - мои гости. Если хотите путешествовать по нашей стране, Вы должны изучить наши законы.
Now, your my guest, if you will travel this country, you must learn our ways.
Наши следущие гости - те, чей фильм сейчас держит первое место в мировом хит-параде.
Our next guests have the number one movie in the world right now.
Благодарю за предложение, но вы и все наши хиродженские гости присоединитесь к своим людям через несколько минут.
I appreciate the offer, but you and the rest of our Hirogen guests are going to be back with your own people in a few minutes.
А это наши зарубежные гости,
And this is our international contingent,
Не жди меня, и помни : не зови в гости больше трех наркоманов, они съедают все наши хлопья.
Okay, so, don't wait up and remember only two or three crackheads at the most, they eat all the good cereal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]