English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не заводись

Не заводись translate English

140 parallel translation
Окей, окей, не заводись, я сейчас буду.
Okay, okay, don't have a nervous breakdown. I'll be right over.
Не волнуйся, не заводись.
Don't worry, don't get yourself worked up.
- Только не заводись.
— Don't get carried away.
Не заводись.
Take it easy.
А он : "Не заводись."
Raymond said : "Do not get carried away."
- Не заводись. - Поехали спать.
- The car hasn't even been paid off yet.
Да ладно, не заводись! Идём.
OK, calm down, we'll go
Не заводись.
Don't get at me
Не заводись, вояка.
Bomber not be hasty.
Hу, ради бога, не заводись...
Christ, here she goes again!
Hу ладно, не заводись. Я просто хочу подать ей кофе, как она просила, переодев футболку.
I'll take the coffee up myself to that fucking bitch!
- Ну, не заводись.
- Don't get mental, man.
Не заводись. Что это изменит?
Don't you know what we're feeling, what good does this do?
- Кончай, Сами, не заводись с ним.
But you didn't listen. OK, quit fighting.
- Не заводись, Джана.
Come on, calm down...
- Лучше не заводись... Вздор, мой дорогой.
I've been playing hostess to you for three years.
- Не заводись... - Сучий потрох.
You son of a bitch!
- Лу, Лу, не заводись.
- Lou, Lou, don't get the jitters.
Не заводись.
- Beat it. - No need to get riled up.
- Только не заводись.
- Don't just become excited.
- Ладно, ладно, не заводись, я лишь стараюсь быть вежливым.
- Ok, ok, don't get upset, I'm just trying to be polite.
- Не заводись.
- Don't start with that.
- Не заводись, Майк.
- Don't start, Mike.
Не заводись.
Don't get excited.
Не заводись.
- Don't start.
Ну ладно, ладно, не заводись.
Now, now, don't you fret yourself.
- Не заводись.
- Don't start that.
Не заводись, я всё объясню -
Don't take it badly. Let me explain.
Не заводись с нами, понял?
Don't fuck with us.
Да не заводись ты!
Such bad genius, hey, no big deal!
Не заводись.
Relax. Keep cool.
- Не заводись
- Take it easy /
- Не заводись, Луис.
Honey, you haven't seen trouble.
- Не заводись.
- Don't be pissed.
Не заводись.
Please, don't start with that again.
Да не заводись ты, Бенни! - Отвали!
Don't get all bent out of shape, Benni.
Ничего такого не случилось, не заводись.
Take it easy, nothing happened.
- Не заводись, Торкильд. Давай лучше кино смотреть.
Sit down and watch this.
Папа, не заводись.
Don't get your hopes up.
- Да не заводись ты.
- Don't get mad.
Не заводись, Осо, умоляю тебя.
Don't let it get to you.
Только не заводись.
Oh, don't get all excited.
Не заводись, он того не заслуживает.
He wasn't worth shit.
Не заводись! Подойди и поговори.
Don't start anything, go talk to him.
Слушай меня и не заводись.
Just calm down and listen
Подожди, не заводись.
- You hold on a second...
Ладно, не заводись.
- She wants it "al dente".
Не заводись.
Don't start with that.
Не надо... Не заводись.
He says don't get worked up.
Не заводись.
Cool, man! Stay cool.
- Не заводись.
- Don't be angry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]