Не сумасшедший translate English
875 parallel translation
Я не сумасшедший!
I'm not mad!
- Значит, я не сумасшедший?
- There's nothing crazy about that, is there?
Нет, он не сумасшедший.
Not that one.
Я ведь - не сумасшедший маньяк с пистолетом!
I'm no gun-crazy killer.
Ну, если он не сумасшедший, он жадный, и это так же плохо.
Well, if he ain't crazy, he's greedy, and that's just as bad.
- Я не сумасшедший
I'm not crazy.
- Да ты сумасшедший. - Я не сумасшедший.
You are completely mad.
- Ты сумасшедший. - Я не сумасшедший.
A fool that needs to be locked away.
Если этот человек не сумасшедший, то он - шпион!
If that man is not mad, he's a spy.
Я же не сумасшедший, Клаудия, и вижу разницу.
Ivan's never been that interested in Lucy or girls in general...
- Д-р я не сумасшедший!
- Doctor, I'm not nuts!
Откуда мне знать, что вы не сумасшедший?
How can I be certain you're not mad?
Все это весьма реально, дорогая. Кейт не сумасшедший.
Then I went over to the lab and found General Young.
И он не сумасшедший!
And he's not crazy!
Нет, он вовсе не сумасшедший, уверяю вас.
Well, he's not crazy, I assure you.
Я не сумасшедший, я расходую меньше, чем получаю.
- I'm rich and I want to stay that way.
Но как только я успокоилась, я пришла к выводу, что ты вовсе не сумасшедший.
But once I calmed down, I suddenly realized you're not insane at all.
Значит, я не сумасшедший?
So I'm not crazy, am I?
Ты не сумасшедший, ты поразителен.
you're not insane, you're awesome.
и я - не сумасшедший!
And I - was not crazy!
Слушайте, я не сумасшедший.
Look, I am not mad.
Я не сумасшедший!
I'm not daft!
Он не сумасшедший.
He's... He's changed.
Я ученый, а не сумасшедший.
I am a scientist, not a madman.
Я не сумасшедший, Джонни.
I ain't crazy, Johnny.
Но я могу заверить вас, что я не сумасшедший.
But I can assure you that I'm not insane.
Не думаю, что сейчас подходящий момент говорить это, но все и так знают, что Вы сумасшедший.
I don't like to say so at this moment, but everybody knows you're crazy.
Сумасшедший, который не помнит, сколько ему лет.
A madman who doesn't remember how old he is.
Правильно, сумасшедший не может знать.
Too full of yourself to notice?
Простой, старомодный сумасшедший дом,... а не этот противный ужас.
Plain, old-Fashioned lunatic asylum, Not that creepy horror!
Я не пойду туда, там может быть сумасшедший.
I'm not going up to look. There might be a mad man up there!
И Ты поймёшь, что Я не такой уж и сумасшедший, как думают остальные.
You think I'm crazy just like the rest of them did.
Если муж настолько ревнив, что делает жену пленницей собственного дома, и даже не выпускает её пообщаться с соседями, он определённо сумасшедший.
When a man is so jealous that he keeps his wife a virtual prisoner in her own home, won't even let her out to talk to a neighbor, then he has to be insane.
"Нет, мсье Мегрэ, убийца шлюх с болот отнюдь не сумасшедший".
" No, M. Maigret.
Но если я болен, если я сумасшедший почему ты не попытаешься вылечить меня? Почему ты меня не вылечишь, почему?
But if I am sick, if I am mad why aren't you trying to cure me?
Вы не подумали, что я сумасшедший?
You didn't think me cracked?
не смотри, это сумасшедший, не смотри.
Don't look, he's mad. Don't look.
Этот сумасшедший чуть не оторвал мою бороду!
The madman.
Сумасшедший, он едет по прямой линии и должен следовать по ней до конца.
- Look at the little fool. He's driving down a straight line and he has to follow it all the way.
Даже не смотря на то что я сумасшедший, у меня есть силы, чтобы наказать всех.
Even though I'm crazy, I have the power to punish.
Откройте, и увидите, что я не такой уж сумасшедший, каким кажусь.
Open it, and you'll see I'm not crazy.
Вы сумасшедший! Вам никто не поверить!
Nobody'll believe you!
Да, но я не сумасшедший.
Yes, but I'm not mad.
Сержант, судя по всему, этот тип сумасшедший. Почему вы не прикажете объявить его в розыск?
Why don't you send a report and have him picked up?
Маргарита, я сумасшедший! Сумасшедший, но я не могу жить без тебя!
Margherita, I may be crazy but I cannot leave without you
И это не означает, что я сумасшедший.
That doesn't mean I'm crazy.
- Не знаю, может сумасшедший.
- I don't know, perhaps he was crazy.
Это не госпиталь, это сумасшедший дом.
This isn't a hospital! It's an insane asylum!
По моему мнению... сумасшедший человек не думает о последствиях.
My opinion... a crazy person doesn't think of consequences
Он! Он сумасшедший, этот парень, он не знает что говорит!
- He's crazy this guy, he doesn't make sense.
Не делай этого, ты что сумасшедший?
- No, Boiler, you're out of your mind!
сумасшедший 454
сумасшедший день 19
сумасшедший дом 44
сумасшедший ублюдок 24
не судьба 66
не существует 223
не суй свой нос 18
не суди 40
не суетись 92
не судите 25
сумасшедший день 19
сумасшедший дом 44
сумасшедший ублюдок 24
не судьба 66
не существует 223
не суй свой нос 18
не суди 40
не суетись 92
не судите 25