Сумасшедший день translate English
103 parallel translation
Однажды мужчина понимает, что его жизнь построена ни на чём... и это плохой, сумасшедший день.
A man understands one day that his life is built on nothing... and that's a bad, crazy day.
У меня завтра просто сумасшедший день, Арти.
I've got a killer day tomorrow, Artie.
У нас сегодня сумасшедший день.
We are very busy today.
Хорошо, мне надо отдохнуть. У меня завтра сумасшедший день.
Well, I've got to get some rest, tomorrow'll be hectic.
У меня был сумасшедший день.
I have been crazed all day.
Это правда, но раз в шесть месяцев я ем все что захочу и сегодня именно такой сумасшедший день.
Normally, yes, that's true. However, every six months I give myself a crazy day where I can eat anything I want, and today's crazy day.
Сумасшедший день после матча.
Welcome to match-day madness.
И каждый сумасшедший день приносил что-то новое
And every crazy day brought something new to do
Сегодня был сумасшедший день.
It was a busy day today.
Сумасшедший день.
Hell of a day.
Нет, сумасшедший день, я понимаю.
No. Things are crazy. I get it.
Том, у меня сумасшедший день
Tom, I have had the craziest day.
Какой сегодня сумасшедший день выдался.
What a crazy day.
Тогда, это был довольно сумасшедший день, ага?
So that was pretty crazy the other day, huh?
Ага, сегодня сумасшедший день.
Yeah, it's kind of a mess.
Сегодня был сумасшедший день.
It's been such a weird day.
Ещё один сумасшедший день в офисе?
Another busy day at the office?
У меня сегодня сумасшедший день.
- it'll be a horrible day.
Я бы сама к вам пришла, но.. сумасшедший день.
I would've come to you, but crazy day.
У меня был сумасшедший день на работе.
I had a brutal day at work.
Сумасшедший день.
It's a, uh, crazy day today.
Сумасшедший день, но..
Crazy day.
На работе был сумасшедший день.
If you want to keep hiding out here —
У нас появился след по тому парню, что стрелял в Дженис, и сейчас мы идем в подпольный клуб Понимаешь? Да, ты не один у кого был сумасшедший день.
If you want me to pretend to the world, your mom included, that you're still dead, you have to tell me what happened.
На работе был сумасшедший день.
Work was so crazy.
Да, ты не один у кого был сумасшедший день.
Yeah, you're not the only one who had a crazy day.
Был сумасшедший день.
It was a crazy day.
Сегодня просто сумасшедший день.
It's been a crazy day around here.
Сумасшедший день на работе.
Crazy day at the office.
В ресторане сегодня просто сумасшедший день.
The restaurant was crazy today.
У него был сумасшедший день сегодня.
He's had a hell of a day.
Это будет сумасшедший день.
This is such a crazy day.
Это был сумасшедший день, Димпл.
It was a mad day, Dimple.
Сегодня сумасшедший день.
This day is blowing my mind.
Так, прежде чем начнётся твой сумасшедший день.... Что ты думаешь об этом?
Well, before your day gets frantic... what do you think of this?
Сумасшедший день.
Crazy day.
Извините, сумасшедший день.
Sorry. Crazy day.
Я голоден, был сумасшедший день можем хоть поесть, всё о чём я прошу хорошо через 20 минут
It's been a crazy day today. Can we at least get something to eat? That's all I'm saying.
У каждого есть такой сумасшедший день, который вообще не имеет смысла?
Ever have one of those lifetime days filled with crazy people who don't make any sense?
Он был здесь весь день и вел себя, как сумасшедший, а затем исчез.
He was here all afternoon and carried on like a madman and then just disappeared.
Один сумасшедший стоит стране четыре марки в день.
A lunatic costs the state, four marks a day.
- Добрый день. Лили Понс. Сумасшедший вчера был следователь, да?
Lily Pons, forensic investigator from last night?
Плюс у нее сумасшедший рабочий день.
Plus she works crazy hours.
Весь день, этот сумасшедший сидит у меня в закусочной и заказывает всё что есть в меню, проверяя, у какого блюда меньше предрасположенности к крошкам на свитере.
All day long, I have this crazy person sitting in my diner ordering everything off the menu, by the way, to see which meal has less crumb-to-sweater ratio.
День был сумасшедший.
Mmm. ( Kisses ) Just crazy hectic. Mmm. ( Kisses ) Just crazy hectic.
Здесь весь день сумасшедший дом.
This place has been a zoo all day.
День сегодня сумасшедший!
Over-emotional mad day.
Мечтал о ней как сумасшедший Каждый день ей посылал цветок
Wanted her like mad Every day he sent her a flower
День сегодня просто сумасшедший.
Things are a bit mad.
Послушай этот день совсем сумасшедший, так что... — О, нет времени осмотреться, а?
Look, my day just got crazy, so...
Извините, сумасшедший день.
Sorry, crazy day.
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124
деньги давай 17
день второй 40
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124
деньги давай 17
день второй 40