English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ненавижу это

Ненавижу это translate English

1,785 parallel translation
Я ненавижу это, потому что это не дает мне уснуть.
I hate it, because it's what keeps me awake.
Я ненавижу это слово.
I hate that word.
Я говорила, что ненавижу это шоу?
Did I mention I hate this show?
Ненавижу это слово.
I hate that word.
Боже, я ненавижу это детективное дерьмо.
God, I hate this detective crap.
Ненавижу это чувство.
I hate that feeling.
Я бля, ненавижу это шоу.
I [Bleep] Hate that show.
Но одну вещь я ненавижу это непрофессионалов.
But the one thing I hate is amateurs.
Я ненавижу это слово
I hate that word.
Я ненавижу это место.
I hate it here.
Ненавижу это.
I hate it. I look like a whore.
Ненавижу это маленькое толстое дитя Валентина.
I hate that fat little Valentine's baby.
Я ненавижу это.
I hate this.
И я ненавижу это.Я действительно ненавижу это.
And I hate that. I really hate that.
- Нет. - Я ненавижу это.
I'm hating this.
Я ненавижу это.
I'm hating this.
Ненавижу это время года.
I hate this time of year.
Я как будто запрограммирована, так сказать, быть во всем идеальной, и я ненавижу это.
I'm almost programmed, as it were, To just kind of be perfect, And I hate being that way.
Я ненавижу это дерьмо.
I hate this shit.
"Я ненавижу это."
I hate it. "
Сама ненавижу это дерьмо.
I hate this shit, too.
Вайолет, я ненавижу это слово, за исключением когда его говорю я.
Violet, I hate that word, unless I'm saying it.
Нет, я ненавижу это.
No, I hate it.
Ненавижу это.
I hate this.
Я ненавижу это чувство.
I hate how this feels.
Знаешь, я ненавижу это говорить, Барт, но библиотека закрывается.
You know, I hate to say this, Bart, but the library is about to close.
Он даже заставил меня играть в эти игры, а вы знаете, как я ненавижу это.
He's even got me playing these games, and you know how I hate this stuff.
Это похоже на фокусы, а я ненавижу фокусы.
No. It's like magic, and I hate magic.
Я так ненавижу тебя за это.
- I hate you for this so much.
Это семейная реликвия. Знаешь, я ненавижу сентиментальные вещи, но это...
And you know me--I hate and loathe all sentimental crap, but that- -
- Если вас это утешит, я своего брата ненавижу.
If it's any consolation, I also hate my brother.
Скажи мне, где сейчас Марси, и хоть я это и ненавижу, я помогу тебе.
Now, you tell me where Marcy is right now, and as much as I hate it, I'll make things easier for you.
Ненавижу делать это, но я конфискую твою водку.
Hate to do it to you, but I'm commandeering your vodka.
И я это ненавижу.
And I really hate it.
Она же знает, как я это ненавижу.
She knows I hate this crap.
Что же, ненавижу говорить это, но фальсификация - это область Адама.
Well, I hate to say this, but fabrication is Adam's department.
Я ненавижу даже говорить это, но я строю вышки сотовой связи в Уиннетке... но даже я теряюсь в этих новых допустимых нормах загрязнения в порту.
I hate even saying it, but I have cell towers going up in Winnetka... Babe has new pollution standards at the port.
И я ненавижу себя за то, что говорю это.
And I hate saying that.
Ненавижу смотреть на то, чем это заканчивается.
Hate to see it end like this.
Боже, как я это ненавижу.
Hate it. Hate it so much.
Я, как и все остальные, ненавижу этих парней, но с ними американские дети, брошенные, это просто неправильно.
No, I hate those guys as much as the next person, but those are American kids out there, stranded, and that's just wrong.
Это зовется "Я ненавижу Хамфри"
It's called "I hate Humphrey."
Потому что я не справлюсь с чем-либо, если я не могу сказать, насколько я это ненавижу.
'Cause I can't get through the weekend if I can't say how much I hate it.
Я бы не сказала что, это так, но я определенно не ненавижу его, как раньше.
I wouldn't say that, but I definitely don't hate it as much as I used to.
И, а... я ненавижу признавать это это была большая честь работать с вами над этим проектом.
And, uh... while I hate to admit it it's been a real honor working with you on this project.
Я ненавижу себя за это.
I hate that I do this to myself.
Эй, я ненавижу делать это прямо сейчас, но мои начальники настаивают.
Hey, I hate to do this right now, but my bosses kind of insist.
Ненавижу, когда ты рассказываешь моей маме все раньше, чем это сделаю я.
I hate it when you get to my mother with information before I do.
О, ненавижу делать всё это!
Oh, I hate doing that.
Слушай, я все это ненавижу.
Okay, the thing is, I hate doing this.
"Ненавижу все это".
"I hate it here."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]