English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Неправильно

Неправильно translate English

9,808 parallel translation
Не будем на этом зацикливаться, но да... Я неправильно прочёл табличку.
Let's not get late on this, but yes I read the tablet wrong
Учительница неправильно меня расслышала из-за акцента.
My elementary school teacher, she misheard on account of my accent.
То, что он сделал с псом - это неправильно.
It ain't right what he did to that dog.
Это неправильно, потому что дело не во мне.
That's just wrong, because this is not about me.
Неправильно и несправедливо... но поделать ничего нельзя.
It's unjust and it's unfair. But that's just too damn bad.
Но это ловушка... потому что это неправильно.
But it's also sort of a trick because it's so wrong.
Неправильно, что она будет страдать одна.
It's not right she has to suffer alone.
Неправильно считать себя невезучим, когда есть такая красивая малышка.
They are wrong to think they are unlucky... and a really beautiful little girl.
Я его неправильно держала?
Was I not doing it right?
Неправильно!
Wrong!
Все неправильно!
They're all wrong!
- Неправильно.
- You're wrong.
Наверное это неправильно, потому что такого места не существует
I must have had it wrong because it doesn't exist.
[Ирина] Может быть, неправильно оформляю документацию или не соответствую служебному дресс-коду?
- Maybe I make mistakes in the documents or my clothes do not correspond to the dress code?
Наше общество в корне неправильно относится к детям-аутистам,
Our society treats autistic children in an absolutely wrong way.
Это неправильно
It ain't right
Все считают, что это неправильно Я не гей
Just seems, not gay Wrong, not gay
В моём городе, если просунуть член через дырку в стене это уголовное преступление, да и в целом неправильно.
but I-I don't get it, you know what I mean? Look, where I come from, you know, jamming your dick through a hole in the wall, that-that's assault, that's a felony, and, uh, it's just plain wrong.
Похоже мы что-то сделали неправильно.
We must have done something wrong.
Но это действительно неправильно.
This is really not good.
Это неправильно.
It's not right.
Убивать меня тоже было неправильно.
Neither was killing me.
Но ты пошел туда один, зная, что поступаешь неправильно!
But you went there alone because you knew you were wrong.
Это неправильно.
It's wrong.
Это неправильно.
It is wrong.
- Но его действия... мы знаем что это неправильно.
- But by his actions... we know that this is false.
А теперь, вы можете сказать "неправильно"?
Now, can you say "false"?
- Неправильно!
- False! - Yes!
- Да! Неправильно!
False!
Так, в основном, если ты нажмешь что-нибудь неправильно, просто сбрасываешь и начинаешь заново, ок?
So, basically, if you punch in something wrong you just hit void and start again, OK?
Он неправильно думал.
He wasn't thinking right.
Это неправильно, мне нужно убираться отсюда.
It's not right. I've gotta get out of here.
Как-то это неправильно.
This doesn't feel right.
Это все неправильно.
This is all wrong.
Неправильно разлучать вас.
It ain't right for me to keep him from you.
Ты неправильно настроил вентилятор, он затягивает дым внутрь.
You've got the fan pushing the smoke in.
- Ты неправильно подключил вентилятор.
- You wired the fan wrong.
Нет, нет, это неправильно.
No, no, no, that's all wrong.
Я не хочу, чтобы ты всё неправильно понимал.
I don't want you to take this the wrong way.
Пошли. Это всё неправильно!
This is just wrong!
Это неправильно.
This is irregular.
Проблема в том, что наш брак, как грязная блузка, которую я неправильно стирала.
The problem in our marriage is like a dirty blouse that I haven't been treating properly.
Я думал, что это неправильно, и знаешь, может это действительно неправильно Но прямо сейчас я счастлив, что ты здесь.
I thought it was a mistake, and, you know, maybe it still will be a mistake, but right now I feel like I'm happy that you're here.
Человек устает... делаю неправильно и оставаться безнаказанными.
A man gets tired... doing wrong and going unpunished.
Это неправильно.
That's not right.
Я не стану произносить слово неправильно.
- I'm not gonna mispronounce it.
Неправильно.
Wrongo.
Неправильно ответили на вопрос, выпиваете.
Get a question wrong, do a shot.
Так неправильно.
This is not good.
- Неправильно!
- False!
Неправильно, когда ребёнка бросают на произвол судьбы.
A child shouldn't be left to walk through life alone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]