Ничего не видел translate English
1,701 parallel translation
Ты ничего не видел.
You saw nothing.
А как я говорил вам, я ничего не видел, только тень.
And as I told you, I didn't see nothing - it was just a flash.
Я ничего не видел.
I got right out of there.
Кроме того, я правда ничего не видел.
Besides, I didn't really see anything.
Он ничего не видел.
Yeah, he didn't see anything.
Ничего не видел, кроме своего прототипа.
Tunnel vision on his prototype.
Я ничего не видел.
I didn't see anything. Hey, look.
Он ничего не видел! Это я видела!
He didn't see anything!
Никто ничего не видел?
No one saw anything?
Я ничего не видел.
I didn't see anything.
Ты ничего не видел?
You didn't see anything?
Ты ничего не видел.
You didn't see anything.
Я сказал им, что ничего не видел.
I told them I didn't see anything.
Ты ничего не видел.
This never happened.
Я ничего не видел ( а ).
I didn't see a thing.
И я ничего не видел, потому что... потому что я был очень пьян.
And I didn't see anything else, Because, um... Because I was really drunk.
Я уже вдоль и поперёк прочесала всю эту богом забытую дорогу и никто ничего не видел.
I have been up and down this entire godforsaken road and nobody has seen nothing.
Слушай, я правда рад, что парнишка ничего не видел, но это никак нам не поможет.
Look, I'm really glad the kid didn't see anything, But it could have been helpful.
Его подружка говорила ему ходы. Он ничего не видел, но помнил каждую клетку на каждой доске.
So his girlfriend told him the moves, he couldn't see a thing, but he remembered every single square on every board.
- Он ничего не видел!
- He didn't see anything!
Я ничего не видел!
I didn't see it!
Ты ничего не видел, ты ничего не скажешь.
You didn't see anything, you're not gonna say anything.
Я ничего не видел.
I ain't seen it.
Не видел ничего подобного тому, что ты вчера проделал Рейф.
Never seen anything close to what you pulled off, Rafe.
Уже сентябрь, с тех пор я не видел её и не слышал о ней ничего.
This is now September, I haven't seen or heard of her.
Ты не можешь показать мне ничего, чего бы я не видел раньше.
You can't show me anything I've not seen before. Take it off.
Даже если кто-то что-то видел, мы ничего дурного не делали.
- Dalton.
Я никогда не видел ничего подобного.
That's as close to a miracle as I've ever seen.
Я ничего такого не видел.
- I didn't seen anything like that.
Я никогда не видел ничего милее.
Ohh. That's the sweetest thing I've ever seen.
Я ничего подобного ещё не видел.
I've never seen anything like it. Been working round the clock.
Я не видел ничего необычного.
I saw nothing strange.
Должен тебе сказать, что я кажется, никогда ничего хоть немного похожего не видел
I got to tell you, I don't think I've ever, ever quite seen anything like this.
Я никогда ничего подобно не видел.
I've never seen anything like it.
Этот псих угрожает жизни моего сына, и какой-то школьный совет из людей которых я ни разу не видел говорит мне, что ничего не может поделать.
This psycho threatens my kid's life, and some school board made up of a bunch of people I've never met tells me there's nothing they can do about it?
И я не видел ничего на входе.
And I didn't see any on the way in. Mm.
О, я ничего подобного раньше не видел.
Oh, I've never seen it before.
ничего подобного я раньше не видел.
You can see straight through it.
Ничего подобного в жизни не видел.
I've never experienced such a thing in my whole life.
Я, конечно, не видел ничего определенного, но... он закрывал жалюзи, и я подумал, что это странно...
Now, I didn't see Anything specific, but... He was closing the blinds,
Никогда ничего подобного не видел.
I've never seen anything like this.
И так же, как и с уликами в деле доктора Уэбба, которые кричали : "Вот они — мы!", патологоанатом госпиталя Делавэра Рэймонд Лэнгстон уверял, что не видел ничего необычного.
And yet, with the evidence of Dr. Webb's murders literally glittering before him, Delaware General's pathologist, Raymond Langston, claimed to have seen nothing unusual.
Так ты видел меня до этого, и ничего не сказал?
So you saw me before that and didn't say anything?
Так ты ничего здесь не видел для Анни Коусорн?
So you haven't seen anything here for Annie Cawthorne?
Мы заставили молчать диспетчеров полётов и всех в Корал Гейблс, кто видел, что произошло, ничего не просочилось в средства массовой информации.
We've locked down the air traffic controllers and everyone at Coral Gables who saw what happened, and nothing was broadcast live.
Я ничего такого не видел.
I didn't see it.
Тарик Коли ничего не говорил о том, что видел Глена и Марию вместе.
Tarik Kohli never mentioned seeing Glen alone with Maria.
Я ничего подобного раньше не видел, как этот фильм.
It's like nothing I've ever seen before, like a film.
Ничего подобного не видел.
Haven't seen anything.
Ничего ужаснее я не видел за всю свою жизнь!
That was damnedest thing I've seen in ages!
Никогда не видел ничего подобного.
I've never seen anything like it.
ничего не понимаю 431
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439
ничего не слышу 108
ничего не меняется 90
ничего не случилось 526
ничего не изменилось 423
ничего нет 469
ничего не выйдет 500
ничего не происходит 322
ничего не будет 114
ничего не поделаешь 439