English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Ничего не говори

Ничего не говори translate English

1,586 parallel translation
Ничего не говори....
Say not a word...
- Ничего не говори, не то догадаешься.
Don't say anything, it's gonna give it away. - I'm not going to.
Однако, если арестуют, ничего не говори.
However, if you do, you say nothing.
- Ничего не говори.
Where did you get them?
Ничего не говори.
Don't say anything.
Ничего не спрашивай, ничего не говори.
Don't ask, don't tell. Alright we're up!
- Больше ничего не говори, пока я туда не доберусь.
- I thought it was cool.
Ничего не говори.
- Nothing.
Если к телефону подойдёт её мать, ничего не говори.
If her mother answers, say nothing.
Ничего не говори.
Not another word.
Погоди-ка секунду, ничего не говори, Кейт!
Whoa, hold on a second. Don't say a word, Kate.
Ничего не говори
- Don't say anything.
Ничего не говори.
No, don't say anything.
Ничего не говори Гилу, мы хотим уехать как можно скорее.
Say nothing to Gil cos we want to leave as soon as.
И никому ничего не говори.
And do not say anything to anyone.
- Просто будь рядом... Ничего не говори. Просто будь тут.
- I--you just--just, uh, you being here is... and don't say anything, just be here, that--that--that helps.
Ничего не говори Просто слушай и выгляди серьезно.
Don't say anything, just listen and look serious.
- Больше ничего не говори.
Say no more.
- Ничего не говори.
'cause me, the chief, secrets?
Ничего не говори, Терри. Ни слова.
Say nothing, terry, not a word.
Ничего не говори.
Don't say it.
Но если по какой-то причине тебе нужно будет связаться со мной... Стой, больше ничего не говори.
- But if for any reason you need to get in touch with me - - don't say another word.
Пожалуйста, ничего не говори.
- Please, don't say anything.
Нет, но ничего не говори.
Nope, but don't say a word.
Джилл... ничего не говори Эмили, ладно?
Not a word of this to Emily, all right?
Не говори ничего.
Just put it on.
Не говори ничего тёте, пожалуйтса, она не поймёт.
Don't tell my aunt, if she won't understand it.
Только не говори, что ты ничего не помнишь.
Please tell me you remember that.
Ничего не говори.
Don't say a word.
Не говори ничего, Магнум
Don't say anything, Magnum.
Пожалуйста, не говори мне больше ничего плохого.
Please don't say anything mean to me anymore.
Пожалуйста, ради бога, не говори ей ничего.
Prosze, Bo ¿ e, nie mów jej nic.
Не говори ничего, о чем потом пожалеешь.
Don't say something you'll regret.
Не говори, что ты никогда никому не давал клятву, что ты никогда никому ничего не пообещал. Никогда.
Don't say you've never made a promise.
Да и вообще, ничего обо всем этом не говори. Но только, конечно же, узнай, нравлюсь ли я ему.
In fact, don't mention me at all.Except to, of course, find out if he likes me.
Ради бога, не говори ничего больше.
For God's sake, say nothing more. Nothing more.
Не говори ничего.
Tell them nothing.
Не говори ничего определённого.
Just be vague.
- Не говори ничего.
- I'm saying nothing.
пожалуйста, больше не говори мне ничего в этом то и красота
- Please don't tell me any more. That's the beauty of it.
Ничего им не говори, и не позволяй им разговаривать между собой.
Don't tell them anything, and don't let them talk to each other.
Не говори ничего.
Do not say anything.
Нет, не говори ничего.
No, say nothing.
Не говори ничего.
Don't say anything.
- Нет, я... - Не говори ничего, Алан.
No, I- - don't say anything, Alan.
Не говори ничего, Зива.
Say nothing, Ziva.
- Не говори ничего
- Don't say anything.
Не говори ничего
Don't say another word.
И не говори, что я ничего для тебя не делал.
Don't say I never did anything for you.
Сейчас будет песня "Не говори ничего плохого про мою детку" от "Кукис".
It's the cookies, "don't say nothing bad about my baby."
Не говори ничего, Зак.
Don't say anything, Zach.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]