English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / О чём

О чём translate English

81,633 parallel translation
О чём ты говоришь?
What are you talking about?
Говорит о чём-нибудь?
Ring a bell?
Союзники ни о чём не догадываются.
The allies have no idea.
Как думаешь, о чём говорят КавАно и ДивОр?
What do you think Cavanaugh and Devore are talking about in there?
Не понимаю, о чём ты говоришь.
I don't know what you're talking about.
Знаю, но ты поняла, о чём я.
I know that, but you know what I mean.
Я не понимаю, о чём ты, пап.
I don't know what you mean, Da.
Я мог бы просто пересказать вам, о чём там...
I could just tell you what it says - -
О чём ты думал?
What were you thinking?
Даже попрошу кое о чём.
I even ask him for something.
- О чём писать?
- What do you want in there?
О чём ты хочешь поговорить?
What do you wanna talk about?
Не знаю, о чём ты.
I don't know what you're talking about.
Я редко о чём-то прошу, но надеюсь, вы согласитесь им помочь.
I don't ask for much. I'm hoping you'll consider my request to help them.
О чём это говорит?
What does that tell you?
О чём ты говоришь?
- What are you talking about? - Dr. Shaw.
О чём думаешь?
So what do you think?
Ты о чём?
What are you saying?
Ты о чём?
For what?
Подумай вот о чём. Говорит со мной тебе будет намного легче, чем с ними.
You might want to consider the possibility that it might be a lot more pleasant talking to me than to them.
О чём ты говоришь?
What do you mean?
Эээ, я не знаю, о чём ты говоришь.
[Adrian] Uh, I-i don't know what you're talking about.
О чём ты?
What're you talkin'about?
О чём ты говоришь?
What're you talking about?
О чем ты подумала?
What did you think?
О чем он говорит?
What's he talking about?
О чем она?
What's she talking about?
О чем ты, Монти?
Monty, what are you talking about?
О чем ты?
What are you talking about?
Он никогда не встречал кого-то, кто может помнить больше о конкретном паровозе, чем он.
He's never met someone who can remember. More about a particular engine than he can.
Не о чем беспокоиться, я надеюсь?
Nothing to be concerned about, I hope?
Понимаете о чем я?
Do you know what I mean?
♪ И мне будет, о чем рассказать ♪
♪ And have stories to tell ♪
Вы выглядите намного лучше, чем в последний раз, когда я видела вас, мистер О'Брайан.
You're looking a bit better than the last time I saw you, Mr. O'Brien.
- Неважно, о чём я попрошу.
It doesn't matter what I ask for.
Представьте мое удивление, когда NSA позвонил мне о Мухаммеде Kalabi просто... моменты, прежде чем вы сделали.
Imagine my surprise when the NSA called me about Muhammed Kalabi just... moments before you did.
Ну, мне нужно больше, чем ваши слова о том, что.
Well, I'm gonna need more than your word on that.
О чем ты говоришь?
What are you talking about?
Хочу попросить тебя кое о чем.
There's something that I wish to ask you.
О чем ты говоришь? У кого-нибудь есть старый плеер? Или старый электроприбор?
Does anybody have an old record player, or anything old electrical?
А теперь вот о чем. Мы почти каждый день слышим, что во всем мире гибнут коралловые рифы.
Now, as we're told almost every day these days, really, the world's coral reefs are all dying.
Как ты сумел, ты же судоводитель, о чем ты нам твердил.
You're the boat expert, as you're forever telling us.
- Он в Нэшвилле. - Да. О чем мы будем с ним говорить?
What are we gonna talk to him about?
- О чем мы беседовали?
- What were we talking about?
" О чем это они?
" What are they on about?
О чем мы будем говорить, когда он сюда придет?
- What are we gonna talk to him about?
- Понимаешь, о чем я?
- Know what I mean?
Пока беспокоиться не о чем, но за ними нужно следить.
It's nothing to be concerned about yet, but we'll keep a close eye on it.
Ты о чём?
- -What do you mean?
О чём ты?
What do you mean? [Three] You ride in there on your white horse, you save the day.
Честное слово, волноваться не о чем.
[Adrian] Seriously. Nothing to worry about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]