English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обещание есть обещание

Обещание есть обещание translate English

38 parallel translation
Но обещание есть обещание.
But a promise is a promise.
Обещание есть обещание.
A promise is a promise.
Обещание есть обещание, лейтенант Дэн.
Yes, sir. A promise is a promise, Lieutenant Dan.
Но обещание есть обещание, верно?
But a promise is a promise, right?
Обещание есть обещание.
- A promise is a promise. And I'm glad the three of us...
Давай, обещание есть обещание.
Come on. A promise is a promise.
" Обещание есть обещание, но одна мысль всё не дает мне покоя.
A promise is a promise, but then one thought keeps prodding me.
Обещание есть обещание. Пиццы не будет.
A promise is a promise!
Что ж... обещание есть обещание.
I guess I do have to keep that promise.
Уил, обещание есть обещание, хорошо?
Will, a promise is a promise, okay?
Но обещание есть обещание
But that's fine. A promise is a promise.
Обещание есть обещание.
Promise is a promise.
- Чувак, обещание есть обещание.
- Dude, a promise is a promise.
Обещание есть обещание, Джейки.
A promise is a promise, Jakey.
Прости, обещание есть обещание.
Eh, sorry, a promise is a promise.
Нет, газета забрала свое обещание назад, продай все, что у меня есть и.... скажите в редакции, чтобы начинали печатать.
No, the newspaper took back his promise, sell all that I have and.... tell as amended, to start typing.
В ваших словах есть обещание справедливости.
Your words promise justice for all.
- У меня тоже есть обещание для тебя.
- I've got a promise for you.
Обещание, есть обещание.
No, no. A promise is a promise.
Это совсем не просто, идти на войну, имея только винтовку в руках, другого солдата бок о бок с тобой и есть только одно обещание, на которое ты рассчитываешь... что если ты погибнешь, тебя не бросят там.
It's a hell of a thing to go off to war with just a weapon in your hand and a soldier at your side and one promise that you cling to... if you fall, you will not be left behind.
Есть ли что-нибудь более чудесное, чем обещание нового ребёнка?
Is there anything more wonderful than the promise of a new child?
Кэти, я знаю, что тут есть над чем подумать, но твой отец принес обещание моему другу, итак, что мы можем сделать, чтобы получить этот чек прямо сейчас?
Kathy, I know this is a lot to take in but, your father made a promise to my friend, so, what can we do to get that check right now?
культура, есть обещание возвращения в будущем тех богов.
In every single ancient culture, there is a promise of a return in the future of those gods.
Но у меня есть его обещание, Харви.
But I have his promise, Harvey.
А у меня есть ваше разрешение... доставить наше обещание в руки Людовико Сфорца?
Do I have your permission to- -? To deliver our pledge into the hands of Ludovico Sforza?
У тебя есть моё обещание..
You have my promise.
Сейчас у вас есть шанс хорошо выполнить это обещание
Now's your chance to make good on that promise.
У меня есть обещание, которое я должен сдержать.
I have a promise to keep.
Однако есть люди, которые в силах помочь мне сдержать обещание... это Кабинет.
And the one body of people who might make it possible for me to keep my promise... is Cabinet.
Если у вас есть сомнения малейшие сомнения, прошу - позвольте мне сдержать это обещание.
If you have any doubt any doubt at all please let me keep my promise.
- То есть вы намерены заставить Фрэнка сдержать необдуманное обещание связавшее его по рукам и ногам?
So you are set on holding poor Frank to a word casually given but now as binding as hoops of steel?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]