English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обещайте мне

Обещайте мне translate English

100 parallel translation
Обещайте мне, освободить моего мужа.
Permit me to free my husband.
Только обещайте мне : тот человек, настоящий преступник, - найдите его!
Promise me one thing. That man I've been pursuing for years. He's the real criminal.
Не с кем даже поговорить прислуга все время присматривает за мной. Обещайте мне, что останетесь.
Nobody to talk to, people looking at me all the time.
Обещайте мне
Promise me you will.
Если я расскажу об этой штуке с корабля, обещайте мне, что вы не заберёте у мою шляпу из большой страны Техаса.
If I speak of the thing from the ship then you must promise me that I may keep my hat from the great country of Texas.
Пожалуйста, обещайте мне.
Please promise me that.
Обещайте мне сохранить ее.
Promise me you'll save it.
Обещайте мне, что вы не уйдете?
Promise now, you won't go away?
Обещайте мне, что ваша комедия закончилась.
Make me a promise : that your little comedy is over.
Идите, но обещайте мне...
Go then, but promise me...
Обещайте мне, что не будете таким, как остальные.
Promise me, you won't be? as the others were.
Джеймс, пожалуйста, обещайте мне!
James, please promise me!
Обещайте мне не ссориться больше.
Promise me never to quarrel so.
Но обещайте мне, что скажете Джо, что у вас больше нет этого.
I'll write you a check. Only promise me that you'll tell Joe that you don't have any more of this.
Но обещайте мне...
But I want you to promise...
Обещайте мне быть трудолюбивым и вести себя прилично.
Promise me to be hard-working and behave.
Обещайте мне, что позаботитесь о нём.
Will you take care of him?
- Гастингс, друг мой, обещайте мне одну вещь.
Hastings, my friend, promise me one thing.
признайтесь, что лгали... или обещайте мне то, о чем я просил.
TELL ME YOU'VE BEEN LYING... OR ELSE PROMISE ME WHAT I'VE SAID.
Только обещайте мне, что ничего не скажете отцу.
Promise me you won't tell your father.
- Обещайте мне, никому ни слова.
- Promise me you'll not tell a soul.
Если я справлюсь, если я проберусь на обе базы, обещайте мне командование атомной подлодкой!
If I pull it off, that is get both ports... I would like command of my own nuclear sub.
Обещайте мне это.
Promise me this.
Обещайте мне...
Promise me...
- Обещайте мне кое-что, месье Брошан.
Promise me one thing.
Обещайте мне, что больше не будете фехтовать без защитного жилета...
Promise me not to make fencing unprotected.
И обещайте мне, что вы не бросите училище.
And promise me not to resign.
Yu, обещайте мне.
Yu, promise me.
" Шлю вам цветы. Обещайте мне танец после девяти, боюсь, раньше не успею.
" I send you some flowers, and you must allow me to claim the first dance after 9 o'clock,
Обещайте мне, что вы никому не скажете, и не станете его бить.
But promise me you won't tell anybody, and you won't hit him.
Обещайте мне.
It's a promise.
Обещайте мне, что с ним ничего не случится.
Tell me he's going to be all right.
Обещайте мне, что если вам удастся разработать защитные технологии такие как те щиты, о которых вы говорили, вы поделитесь ими с моим правительством.
Promise me, if you're able to develop defence technologies such as these shields that you spoke of, you'll share them with my government.
Ладно, обещайте мне, что и вы попробуете.
Okay, promise me you'll try it.
Обещайте мне.
Promise me.
Обещайте мне, что будете пользоваться им разумно.
Promise me you'll use it judiciously.
Обещайте мне, вы увидите его.
Promise me you'll see him.
Но обещайте мне кое-что, потому что я знаю, он был вашим другом.
But promise me something'cause I know he was your friend.
Простите, дорогая, но не показывайте ему ничего перед премьерой. Обещайте мне. Прошу вас.
Excuse me, my dear, but don't show him anything, not before the premiere.
Только обещайте мне, что вы позаботитесь о Мерле и ребенке, хорошо?
Just promise me you'll take care of marla and the baby, okay?
Обещайте мне, что не пойдете.
Promise me you don't go in there.
Обещайте мне, пожалуйста.
promise me, please.
Обещайте, что никогда не будете мне лгать, как Чарльз.
Promise me you'll never lie to me the way Charles did.
Обещайте после смерти завещать ее мне.
Promise me you'll leave it to me
Только обещайте... дать мне хоть немного времени.
But I want you to promise me something.
Обещайте..... мне.
Promise... me.
Если я... не вернусь, обещайте пойти ко мне домой, найти мои рукописи и... все уничтожить?
If I don't see you later, would you go to my house, find my notebooks... and destroy them? All my manuscripts... they are none of them finished.
"Обещайте, что подобного вопроса больше мне не зададите?"
Promise me you won't ask me again. Please?
А вы обещайте мне ничего не печатать.
Exclusive.
- Обещайте мне.
- Promise me.
- Обещайте, что не скажете ему, что это я вам рассказала, или он перестанет мне рассказывать.
OH, PROMISE YOU WON'T TELL HIM I TOLD YOU OR HE'LL STOP TELLING ME.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]