English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Обещай мне

Обещай мне translate English

873 parallel translation
- Обещай мне?
_ - Promise me?
Слушай, Гарри, обещай мне
Listen, Harry, give me credit.
Но обещай мне, что Эзра не разнюхает обо мне.
But promise me that Ezra won't find out about me.
- Обещай мне.
- Promise me.
Обещай мне остаться со мной навсегда!
Promise me you'll stay with me always!
Обещай мне остаться со мной навсегда обещай мне... отлично
Promise you'll stay with me always Promise me... Very well.
И тогда ты станешь восхитительной женщиной, обещай мне это.
And then one day, you'll be the great lady...
" Обещай мне
'Promise me
Не обещай мне, луну
Don't promise me the moon
Обещай мне любовь в обмен любви
Promise me Love for love
Прошу тебя, по крайней мере, обещай мне, любимый...
I beg you, at least promise me this, love...
- Обещай мне.
Promise.
Просто обещай мне одну вещь, Боуи.
Just promise me one thing, Bowie.
Обещай мне, что ты не будешь пытаться убежать к нему.
I want you to promise me now you'll not try to join him.
- Обещай мне.
Promise me.
И обещай мне, что останешься только до тех пор, пока это будет необходимо, поняла?
And you stay just as long as you think she needs you, understand?
Обещай мне ты небудешь вмешиваться.
Promise me you won't try to interfere.
Обещай мне, Итон!
Promise me, Ethan!
Гарри, обещай мне, что ты никому не скажешь об этом ни слова, пока мы всё не исправим.
Promise me you won't say a word about this to anyone... until we've straightened it out.
Николай, обещай мне. Что?
You must promise not to dance with me.
И обещай мне, что никого не впустишь до тех пор, пока я не вернусь?
And promise me you won't let anybody in the apartment till I get home, all right?
Обещай мне это
Promise me that?
Обещай мне.
Promise me.
Обещай мне, что не будешь злиться на меня.
Promise me you won't bear a grudge against me.
- Обещай мне...
Promise me...
Обещай мне.
Promise me :
Обещай мне, пожалуйста.
Promise me, please.
А теперь обещай мне не делать больше глупостей.
Now, promise me you will not do nonsense.
Обещай мне, Анжелика. Там мы начнем новую жизнь.
Think of it, Angélique.
Обещай мне кое-что. Что, что бы ни случилось, ты не уедешь.
Promise me, whatever happens, you won't go away.
Но обещай мне, что мы снова увидимся.
Please promise we'll see each other again.
Обещай мне, что будешь осторожен.
Promise me you'll be careful.
Обещай мне, что будешь у них жить.
You promise me that you will live with them?
Обещай мне.
Promise.
Обещай мне, что независимо от того, что случится всегда помни обо мне
Promise me that no matter what happen always take care of yourself
Обещай мне, Меллиум, если что-нибудь со мной случится...
Promise me, Mellium. Should anything happen to me...
Обещайте мне, освободить моего мужа.
Permit me to free my husband.
Обещай поправиться и вернуться ко мне.
Promise me to get well and come back to me.
- Обещай, что не дашь мне сойти с неё.
- Promise you'll never let me get off.
Тогда обещай, что мне не придется покидать этот дом, пока я не умру.
Promise me I'll never have to go outside of this house until I'm dead.
Только обещайте мне : тот человек, настоящий преступник, - найдите его!
Promise me one thing. That man I've been pursuing for years. He's the real criminal.
Не с кем даже поговорить прислуга все время присматривает за мной. Обещайте мне, что останетесь.
Nobody to talk to, people looking at me all the time.
Обещайте мне
Promise me you will.
Если я расскажу об этой штуке с корабля, обещайте мне, что вы не заберёте у мою шляпу из большой страны Техаса.
If I speak of the thing from the ship then you must promise me that I may keep my hat from the great country of Texas.
Пожалуйста, обещайте мне.
Please promise me that.
Обещайте мне сохранить ее.
Promise me you'll save it.
Обещай, что ты сделаешь все, что мне потребуется.
You promise... - you will do whatever needs to be done?
Обещайте мне, что вы не уйдете?
Promise now, you won't go away?
Обещайте мне, что ваша комедия закончилась.
Make me a promise : that your little comedy is over.
Обещайте, что никогда не будете мне лгать, как Чарльз.
Promise me you'll never lie to me the way Charles did.
Идите, но обещайте мне...
Go then, but promise me...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]