English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Около года

Около года translate English

674 parallel translation
Около года назад.
About a year.
Около года назад я заплатил 5000 $ некоему Джо Броди чтобы он оставил в покое мою младшую дочь.
About a year ago, I paid a man named Joe Brody $ 5000 to let my younger daughter alone.
- Около года.
- A little over a year.
Около года.
About a year.
Около года тому назад с носильщиком.
About a year ago, with only one bearer.
Около года назад.
Over a year ago.
- Около года.
- Oh, about a year.
Около года назад он продал 600 деревянных жердей... сказав, что они защищают от торнадо.
About a year ago, he sold 600 wooden poles... said they were good against tornadoes.
- Около года
- About a year
Ну, около года назад я ходил в вечернюю школу, изучал бухгалтерский учёт.
Well about a year ago, I was going to night school, studying advanced accounting.
- Около года назад.
One year, more or less.
Я здесь уже около года.
I've been here around a year.
Около года назад.
Way over a year ago.
Около года не был дома.
I haven't been home for a year.
Тогда единственный способ доказать вам, что я тот самый человек зависит от того, сохранили ли вы письмо, которое я послал вам около года назад из Лондона когда вы были в Шотландии.
I am that man depends on whether you kept that letter I sent you from London when you were staying in Scotland.
Огненные палки появились около года назад.
The firesticks first appeared nearly a year ago.
- У него есть около года жизни.
- He has one year to live at the most.
Отчёты дрейфовали около года.
Reports have been drifting in for well over a year now.
Тогда другой господин забрал меня в поселок у подножья гор, где я пробыл около года...
Then another one took me to a place near the mountains... I was there for about a year.
Около года у моей жены был с ним роман.
For a year, my wife was his mistress.
Я помню, там росло два огромных дерева. Мы прожили здесь около года.
It had these two enormous, gigantic walnut trees.
Это может произойти в любой момент. Но если за ним ухаживать, около года.
Well, it could happen any moment, but with care he might last a year or so.
Около года назад, в Сентябре,... будучи на "Нереиде", мы получили сигнал об активизации АСР.
Major Carter is quite correct, gentlemen. About a year ago, in September, while on station, we indeed received the activation signal.
Она уволилась около года назад.
She quit about a year ago.
Мы прожили вместе около года.
We lived together for a year or more.
Говорят, оно сгорело около года назад.
They say it burned down about a year ago.
Да около года.
Almost a year.
- Около года!
- One year!
Я не видела его около года.
I hadn't seen him in about a year.
Он пробьıл там около года.
He was there for about a year.
Они пришли ко мне около года назад.
They came to me about a year ago.
Около года назад на 3 недели.
About a year ago for three weeks.
Мне сказали, что около года.
Well, they told me about a year.
С июля прошлого года должно было поступить около тысячи.
Last July there must have been about $ 1,000 put in.
Он говорит, что видел около дюжины охотников за последние два года. И он уверен, что помнит Генри Кёртиса.
He says he's seen dozens of hunters in the last two years but he claims to remember Henry Curtis.
Он назывался Кроген и был построен Эриком из Поммерна около 1420-го года.
It was called Krogen and was built by Erik of Pommern in around 1420.
Около стартовой площадки трехступенчатой ракеты, готовой к выполнению задач Международного Года Геофизики.
As from the launching pad, Vanguard, a three stage rocket, pursues it's mission of the astronautical geophysical year.
Около 21 года.
About 21.
Это момент, когда оставалось около месяца до его рождения и день, когда ему становится два года
It takes place between about a month before his birth and the day when he becomes two years old
Это было необходимо из-за фактора времени в космических путешествиях около 2018-го года.
Necessary because of the time involved in space travel until about the year 2018.
Около 11.30... 28 сентября... 1967 года... в этот участок к нижеподписавшемуся пришел человек, назвавшийся Фернандо Серра, родом из Бильбао.
At about 11.30 PM... on September 28... 1967... in this precinct, and before the undersigned... comes a person who claims to be Fernando Serra Pardo... born in Bilbao.
и смены времен года вели к изменениям в жизненном пути Уэба. направляясь в высокогорную страну. он весил уже около 200 килограмм. что он что-то опоздал сделать.
and the changing seasons... brought a change to Wahb's way of life. As the fall colors spread over the mountains... Wahb was drawn upward... toward the higher country.
29 ноября 1864 года кавалерийский отряд численностью около семисот человек напал на мирную шайенскую деревню в Сэнд-Крике, Колорадо.
On November 29th, 1864, a unit of Colorado cavalry, numbering over 700 men, attacked a peaceful Cheyenne village at Sand Creek, Colorado.
из отвратительного громилы, которого Государство приговорило... к бессмысленному наказанию около двух лет назад, и который за два этих года ничуть не изменился.
From the hoodlum the state committed to unprofitable punishment two years ago. Unchanged after two years.
Cогласно историку Приску, Аттила родился около 400 года от Р.Х., провел юность в Равенне, столице Западной Римской империи. В возрасте 30 лет, убив своего брата Бледу, он стал королем гуннов.
According to the historian Priscus, Attila was born around 400 AD, spent his adolescence in Ravenna, capital of the Western Roman Empire, and around the age of 30 became King of the Huns by killing his brother Bleda.
Около трёх миллионов, через два года проведём амортизацию. Это очень красивое место.
Not quite three million, but our investment can be amortised in two years.
В полдень или около того, стоя в дверях, я видела Виктуар Ривьер, МАРИ РИВЬЕР, 74 ГОДА мою внучку.
About noon or so, from my doorway, I saw Victoire Rivière, my granddaughter.
Около 1517 года показалась другая большая комета.
Around 1517 another great comet appeared.
Но около 1920 года, когда впервые был проведён этот эксперимент, в атмосфере Венеры не нашлось ни намёка, ни капли, ни следа водяных паров в облаках.
But around 1920, when this experiment was first performed the Venus atmosphere seemed to have not a hint not a smidgen, not a trace of water vapor above the clouds.
Открытие Америки около 1500 года было неизбежным.
The discovery of America around 1500 was inevitable.
Два года в старших классах, или около того.
Two years'high school's about it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]