English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он был мёртв

Он был мёртв translate English

784 parallel translation
Ты ничего бы не получила, если бы он был мёртв.
You figure you won't get anything if he's dead.
Только человек лежал там, и он был мёртв.
Just a man lying there, and he was dead.
Ну, вообще-то к тому времени он был мёртв уже в течение около 20 минут.
Well, voobshche by the time he had been dead for about 20 minutes.
Но если он был мёртв, кто тогда убил Блора?
But if he was dead, then who killed Blore?
Если бы мы поймали его в лесу, скорее всего он был бы мертв.
If we caught him in the woods, he would've been dead.
он был мертв без шуток, следи за собой
He was dead No kidding, see for yourself
- Сколько он уже был мёртв?
- How long has he been dead?
Он был мертв около суток.
Been dead about 24 hours.
Как долго, по-вашему, он был мертв к тому времени, как вы пришли?
How long would you say he had been dead when you arrived there?
- Ничего не сказал. Он был мертв.
Why he didn't say nothing.
Он был мертв!
He was dead, Ward!
Когда Пол и я подняли его, он был мертв.
When Paul and I lifted him up he was dead.
Он был мертв совсем недолго, когда их нашел пришедший повар.
He hadn't been dead very long when the cook came in and found them.
Да, я был там, да! Я хотел его убить, но он уже был мертв!
Yes, I was there to kill him but he was already dead.
Он был мертв, понимаете?
Dead?
Он был мертв.
Sure, we get it.
Он был мертв. А теперь тебе надо немного отдохнуть.
Let's get all this down in writing.
Даже странно, Мартино, что такой человек, как Вы, с Вашим умом, допускает, что мы клюнем на это. Но он был уже мертв.
I'm amazed someone of your intelligence could take us for such idiots.
Когда я вернулась, он был уже мертв.
When I came back, he was dead.
Да, он точно был мертв.
No, you...
Он точно был мертв.
- He was quite dead. - He was... Oh, yeah.
Когда я подошел, он был уже мертв.
He was dead when I arrived.
Вы сбросили человека в озеро, и он не был мертв.
YOU PUT A MAN IN THE TARN, AND HE WASN'T DEAD.
Вы прицепили к человеку груз, отправили его на 60-ти футовую глубину, и он не был мертв.
YOU PUT A MAN, LOADED WITH WEIGHTS, INTO 60 FOOT OF WATER, AND HE WASN'T DEAD.
Он был мертв.
HE WAS DEAD.
Он был мертв, не так ли, Жанет?
HE WAS DEAD. WASN'T HE, JANET?
Конечно, он был мертв.
It was a boy.
Он был мертв.
- He was dead.
Он был мертв, когда я вошла.
And? He was dead when I got there.
Ладно. Ведь он был на самом деле мертв.
He was really dead, wasn't he?
Он был уже мертв...
He must be dead by now.
Он говорит, что в 11.30 ушел в кино, вернулся в 3.10, когда его отец был уже мертв.
He claims that he went to a movie at about 11.30, returning home at 3.10 to find his father dead and himself arrested.
Мы видели ещё одного, но он, без сомнения, был мёртв.
We saw one more man but it was a certainty he was dead.
Мы обнаружили его всего через пару минут как он упал, но он уже был мертв.
We found him only two minutes after he fell, but he was dead.
Когда я пришла в полдень на берег Луары, он еще не был мертв.
When I arrived at noon on the banks of the Loire, he wasn't quite dead yet.
Когда я спустился к нему, он был уже мертв.
When I got to him, he was dead.
Он был мертв!
He was dead!
Он уже был мертв.
He was dead.
Я его впервые вижу. Надо посмотреть поближе, кажется, он умер, но он курит... А если не мёртв, хорошо бы, если бы он был жив!
I've never seen him before, he looks dead but, if he is dead why does he feel smoking and if he is not dead maybe he's alive, that means he's not dead yet...
Нет сэр, он был мертв.
No sir, he was dead.
- Думаю, лучше для тебя будет если этот Сигал, или кем бы он там ни был, будет думать, что ты мёртв.
Well, to my mind, it'd be best for you if that fellow Seagull, or whatever he calls himself, thinks you're dead.
Зверь, ты сказал мне, что он был мертв, В прошлом году и в позапрошлом, я платил тебе золотом за информацию.
La Bete, you told me he was dead, last year and the year before.
В больнице, когда он пришел в сознание и был вне опасности ему сказали, что его отец мертв и он начал смеяться, как мне рассказывали.
In the hospital, when he was conscious and out of danger and when they told him his father was dead, he began to laugh, I have been told.
Он был мертв, когда я его нашел.
- Yes, sir. Sturgeon was dead when I found him.
Как я мог его бросить, если он уже был мертв!
How could I leave my brother to die, when he was already dead when I left him?
Отнесли его в кают-компании, но он уже был мёртв.
We got him to the wardroom but he was dead.
Раз он не был твоим мужем ты могла и убить его но вдруг он не мёртв.
I'm thinking about Boris. He wasn't your husband... You could have killed him...
Так он был уже мёртв.
So he was dead after all.
Он на полном жизнеобеспечении. Он был мертв?
You've got him on complete life support.
Дайте стимулятор. Но он был мертв.
Hand me the physio-stimulator.
Если бы какой-то другой ублюдок так говорил со мной, он был бы мертв.
If any other bastard spoke to me like that, he would be dead.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]