English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он живой

Он живой translate English

614 parallel translation
Он живой?
Is he all right?
В конце концов, он живой человек.
Why, after all the man's a human being!
Какой он живой. Как будто он думает,.. как будто у него есть собственные мысли... и собственные желания.
How alive it is, as if it were thinking... as if it had thoughts of its own and... desires of its own.
Кто это? Он живой?
Do you see it?
Он сбежал, он живой.
He escaped. He's alive.
Котёнка... он живой.
A kitten, it's not dead.
Он живой?
Is he alive?
Ааа! Он... Он живой!
( STUTTERING ) He's alive.
Он живой!
He's alive!
Он существует, он живой, я могу с ним общаться.
It exists, it lives, and I can communicate with it.
Но если капитан там внизу, если он живой, он должен быть именно там.
But if the captain is down there, and alive, that's where he'll have to be.
Гай, он пошевелился! Он живой!
Guy, it's moving!
Конечно, он живой.
Of course, he's alive.
Он живой или мёртвый?
Is he dead or alive?
Кажется, что он живой.
He looks like alive.
- Он живой?
- Is it alive?
Когда я ушел, у него всего лишь была разбита губа, он был слегка помят, но он был такой же живой, как и вы.
When I left him he had a split lip and couple of dents in him... but he was just as much alive as you are.
Он ведь ещё живой.
He's still alive.
на вид он, как живой.
He almost looks alive!
- Живой он меня не отпустит! ..
- He won't let me leave here alive.
Днем он такой веселый и живой.
All day, he's so gay and cheerful.
Он в кровати и живой.
WELL, HE'S IN BED AND HE'S ALIVE.
Я недавно говорила тёте Хелен, Если вы хотите иметь мужчину рядом, пусть он будет хотя бы живой.
I said to Aunt Helen only the other day, if you're going to have a man around, at least have a lively one.
Я живой, а он мёртвый.
I'm alive, and he's dead.
- Он ударил меня курицей. - Живой?
- A live chicken?
Жирка сожалел о том, что он не живой...
Toník took a picture of him with a mammoth.
- Будь живой он или нет, Смолем кости на обед!
Be he alive or be he dead, I'll grind his bones to make my bread!
С-сюкаку живой, но он не меняется! Я не позволю ему измениться!
I won't let it!
- Живой он от меня не уйдет!
He won't get away alive!
Он живой!
It's alive!
Впервые от прикосновения к материнскому животу, обтянутому мокрым купальником, он ощутил неясный и живой трепет.
For the first time he felt the mother's womb trapped in the swimsuit... as the vehicle of a dusky and vital thrill.
Он суетливый, живой и ничто его не остановит.
It's alive and kicking and nothin'can stop it.
Да, он уже живой.
He's alive already.
Было бы хорошо, если бы он был живой.
Be nice if he was here alive.
Он потрясающий, исключительный человек и такой живой.
He's so fascinating, so exclusive! A man of great integrity.
Этот космос, один и тот же для всех, не создал никто из богов, никто из людей, но он всегда был, есть и будет вечно живой огонь, мерно возгорающийся, мерно угасающий.
This world, constructed in a uniform manner, for each and every one of us, was created by neither god nor man, but has always existed, exists and will exist forever, an eternally burning flame burning with moderation and extinguishing itself with moderation.
Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead.
Позвони Ей Лину... И скажи ему, что если он хочет видеть тебя живой... Он должен отдать мне формулу Соренсена.
Call Yei Lin... and tell him that, if he wants to see you alive again... he must give me the Sorensen formula.
Пиляк, он мёртвый или живой?
Piljak, is he dead or alive?
Он перебьет мне их всех! Этот живой.
He will murder them all!
Он сказал, чтобы я привел Вас живой или мертвой.
He said I was to bring you back dead or alive.
Они не пишут, мертв он или живой.
They don't say if he's dead or alive.
Вот, здесь Эммануил пишет, что он получил черные клетки в чистом виде из живой ткани, сформированной вокруг костей.
Emmanuel says here that he can only obtain the cells in their pure state... from the living tissue formed around the bone.
Он был живой - раз. Потому что сейчас он знал главное. Он знал, что переговоры идут и идут от Гиммлера.
First, because he was alive and knew that the negotiations were initiated by Himmler.
- Быстро, он нужен нам живой!
- Quick, we need him alive!
А теперь он еле живой валяется на скамейке. Где сейчас его мама, папа и другие родственники?
And now there he is, half-dead on a park bench, and where are his mother or his father, all his uncles now?
А теперь он еле живой валяется на скамейке. И где сейчас его мама, папа и другие родственники?
And now there he is, half-dead on a park bench, and where are his mother or his father, all his uncles now?
- Он и сейчас не живой в прямом смысле слова.
- He's not alive now in any real sense.
Все так, будто он был живой.
It's almost as if she were alive.
На живой материи он никогда не работал.
And on living matter it never worked.
- Он был живой?
- Was it alive? - Yeah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]