English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ О ] / Он жив

Он жив translate English

4,069 parallel translation
Он жив?
Is he still alive?
Он жив.
They found my son ; he's alive.
Он жив.
He's alive.
Потому что он жив.
Because he's alive.
- Он жив, и он...
- He's alive, and he's...
- Он жив!
- He's alive!
- Если он жив.
- If he's alive.
Он жив?
He's alive?
Если допускать мысль, что он жив...
Assuming he's alive.
Нет, он жив и будет в порядке.
No, he's alive, and he's gonna be fine.
Кто сказал тебе, что он жив?
Who told you he's alive?
Если он жив, мы можем передать ему акваланг, чтобы он мог дышать, когда вода подберется слишком высоко. Так.
If he's alive, we can send scuba gear down so he can breathe when the water gets too high.
Он жив-здоров?
Is he doing well?
Он жив.
He is alive.
Он всё ещё жив.
He's still alive.
Он еще жив?
Is he still alive?
Был, он был жив час назад, как минимум.
He was, he was alive an hour ago at least.
Ты говоришь он еще жив?
Are you saying he's still alive?
Он еще жив?
He still alive?
Владелец, Марк Муни, он все еще жив.
The owner, Marcus Mooney, he's still alive.
Ронни жив, Он там один, и он напуган, и мне нужна твоя помощь, чтобы найти его.
Ronnie's alive, and he's out there alone and scared, and I need your help to find him.
Вы знаете, жив ли он?
Do you know if Murphy is still alive?
Так как же субъект контролировал Брубейкера, если он был еще жив?
So how did the unsub control Brubaker if he was still alive?
Он всё ещё жив?
Is he still alive?
Если бы мы поняли всё раньше, он был бы жив.
If we'd have figured it out then, he may still be alive.
Я знала что он жив.
I knew he was alive.
Они нашли моего сына ; он жив.
I'm sorry.
Так значит он ещё жив?
Are you saying he's still alive?
Да, но если бы он был, он бы опубликовал это фото так что мир мог видеть что террорист Дэвид Кларк был еще жив.
Yeah, but if he had been, he would have published this photo so the world could see that known-terrorist David Clarke was still alive.
Не могу отделаться от мысли, что если бы я понял это раньше, он, возможно, был бы сейчас жив.
Can't help but think if only I'd figured it out sooner, maybe he'd still be alive.
и готовил ему ужины, он всё ещё был бы жив.
cooking his dinner, then he'd still be alive now.
Если он всё ещё жив, тогда где он?
Well, if he's still alive, then where is he?
Он все еще жив.
He's still alive.
И если он был жив, Винсент Марш был бы следующим президентом США, а я бы сидел в этом кресле.
If he'd lived, Vincent Marsh would have been the next president of the United States and I'd be sitting in that chair.
Хм, он был жив, когда я нашел его вчера.
Hmmm, he was alive when I found him yesterday.
Может, он узнал, что я жив, и пришел за Эриком, чтобы добраться до меня.
You know, maybe he found out I was alive, and went after Eric to get to me.
- Да, если он еще жив.
- Yes, if he's still alive.
Но он был всё ещё жив и... должно быть, выбрался из могилы.
But he was still alive and... must have crawled his way out.
Клянусь, он был жив, когда я уходил...
I swear he was alive when I left him in...
Он жив?
Is he alive?
Если бы это человек был жив, когда горел, он бы вдохнул перегретый воздух, что вызвало бы значительные ожоги и появление сажи в носовой полости и во рту.
If this man were alive when he was burned, he would've inhaled super-heated air, causing significant fire damage and soot in the nostrils and mouth.
Мистер Додд жив, но он в критическом состоянии.
Mr. Dodd is alive, but he's in critical condition.
Как жаль, что я не помирился с царём, пока он был жив.
It causes me great sadness that I was not reconciled with the king before he died.
Он единственный, кто остался жив и кто может дать показания о невиновности Кэри, и что запись была отредактирована. Ты же знаешь, что я не могу ничего говорить.
He's the only one still alive who can testify that Cary's innocent, that the wire was edited.
Технически он не жив.
Enzo : Uh, technically, he's not living.
Но он - жив.
Well, he lived.
- Он ещё жив?
- Is he alive?
Он еще жив?
Is he alive?
Может быть... почему ты оставил своего милого дружка там, знал, жив ли он все еще.
Maybe while you left your little boy friend wandering around, you don't know if he's still alive yet.
Он заверял меня в этом бесчисленное множество раз, тончайшим и очевидным образом, все эти годы, пока был жив "
He made that suggestion in countless, subtle and more obvious ways all the years he was alive. "
Он всё еще жив.
He's still alive.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]